Автор Тема: Do we really know the history of English?  (Прочитано 39273 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн АЛЁНА

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4079
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #98 : 08 июля 2014, 10:12:34 »
Уникальная археологическая находка была сделана неподалеку от римской виллы в английском графстве Дорсет. Данное открытие сможет пролить свет на сельскую элиту позднеримской Британии.

Обнаруженные остатки пяти скелетов представляют исключительную ценность, поскольку их обладатели были захоронены в непосредственной близости от местонахождения римской виллы. Это дает возможность предполагать, что скелеты принадлежат владельцу и жильцам этой виллы. Впервые в истории археологических открытий, относящихся к римскому периоду истории Британии, захоронения людей были обнаружены на таком близком расстоянии от загородного дома.

Скелеты принадлежали двум взрослым мужчинам, двум взрослым женщинам и одной пожилой женщине. Исследователи полагают, что это могут быть останки трех поколений семьи собственников виллы. Относятся они к позднеримскому периоду — середине IV века нашей эры (приблизительно 350 год нашей эры).

 «Мы имеем дело с сельской элитой позднеримской Британии, проживавшей во время экономического упадка, который как раз и пришелся на этот период. Эти скелеты помогут пролить свет на заключительный этап золотого века римской Британии»

По материалам Bournemouth University

Оффлайн АЛЁНА

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4079
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #97 : 07 июля 2014, 11:26:31 »
William Caxton

William Caxton is the first English printer. He was born in Kent in 1422. His father was a farmer. William did not want to become a farmer like his father. So his father sent him to London. He worked in an office which traded with different countries. William liked to read new books which were printed in Europe.

When William Caxton was thirty, after his master's death he started his own business in Belgium. In 1471 he left his business and began to translate French books into English. He became interested in printing and at last he learnt it. William wanted to have his own press one day and he did.

In 1476 he brought his printing-press to London.Printing was something new at that time and most people thought that it was the work of the devil. Some of the people wanted to break his press. Caxton printed his first book in 1477. It was the first book printed in the English language. The book was Caxton's translation of the French 'Tales of Troy'.

William Caxton printed about eighty books. He translated thirty-one books from French, Caxton died in 1491.

Оффлайн АЛЁНА

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4079
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #96 : 02 июля 2014, 12:11:42 »
The norman conquest of England

The conquest of England by the Normans began in 1066 with the battle of Hastings, where the English fought against the Normans. The conquest was complete in 1086.
Who were these Normans who conquered England?
They were Vikings or 'Norsemen', men from the North. Some 150 years before the conquest of England they came to a part of France, opposite England, a part which we now call Normandy.
What did the Norman Conquest do to England?
It gave it French kings and nobles. The Normans also brought with them the French language. After the Norman Conquest there were three languages in England. There was Latin, the language of the church and the language in which all learned men wrote and spoke; the kings wrote their laws in Latin for some time after the Conquest. Then there was French, the language which the kings and nobles spoke and which many people wrote. Finally, there was the English language which remained the language of the masses of the people. Some men might know all these languages; many knew two; but most of the people knew only one. There Were some people who understood the French language though they could not speak it. Rich people who owned land, the landowners, often knew French and Latin. But poor people, the peasants did not understand French or Latin. They understood only English.
In time, however, came the general use of the English language. About 1350 English became the language of law; and at that time lived the first teacher who taught his boys to read and write English and to translate, not from Latin into French, but from Latin into English. Then between 1350 and 1400 lived Wyclif who made the first complete translation of the Bible into English, and Chaucer, 'the Father of English poetry'.
But the English language when it came into general use was not quite the same as it was before the Conquest. The grammar remained, but many words came into it from the French language.

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #95 : 26 июня 2014, 10:25:30 »
У многих людей, кто изучает английский язык, часто возникают проблемы с правописанием слов, а все потому, что английская орфография на самом деле имеет своеобразную логику. Возьмем, к примеру, слово «goddamn» (проклятый, чертовский). Почему в нем буква «n» пишется, но не произносится? Оказывается, на то и многие другие странности языка есть веская причина, а если быть точнее, целый ряд глупых причин, все из которых являются весьма паршивыми и ужасными. Как, например…   
5. Буквы «o» и «u» (а также «c» и «k») передают один и тот же звук из-за небрежного почерка   

 правило:   

Грамотность стала нашим вторым «Я», поэтому очень легко забыть, какой шизофренической является буква «o». В слове «con» она читается как «aw», но в слове «son» – почему-то как «u». Вот еще пару слов для примера: «comb» и «tomb», в которых буква «o» звучит абсолютно по-разному, не имея на то никакого права.   

причина:   

Все это, в конечном счете, сводится к неаккуратному почерку. В эпоху Средневековья особое внимание при написании уделялось «минимам», или вертикальным линиям букв, однако грязный характер чернил часто сбивал людей с толку, заставляя их неправильно читать слова. Например, «in», «ni», «m», «iii», «ui» и «iu» на письме выглядели практически одинаково, поскольку горизонтальные линии, присутствующие в каждой букве, делали настолько тоненькими и незаметными, что их невозможно было распознать.   

Решением всей этой путаницы стал отказ от использования буквы «u» в таких словах, как, например, «some», «love» и «come». Вот почему буква «o» передает звук «u», когда стоит рядом с «n» или «m» («monkey» и «ton»). Что же касается слов с буквосочетанием «ck», то здесь «c» использовали для того, чтобы отделить «k» от букв, с которыми ее легко можно было спутать (например, «lick» или «flick»).   

4. Некоторые слова пишутся неправильно из-за претенциозных академиков   

правило:   

В английских словах постоянно встречаются «немые» буквы – например, «receipt», «debt», «scissor» и «island». И, между прочим, есть одно очень интересное объяснение этому: преподаватели английского языка ненавидят вас и просто таким образом хотят завалить на экзаменах. А как еще можно объяснить тот факт, что в языке так много невидимых «минных полей»?   

причина:   

За последние 500 лет неоднократно принимались попытки стандартизировать орфографию английского языка, вот только ничего, кроме еще большей путаницы, они не принесли. В XVI веке умные люди, изучив все словари, решили вставить букву «b» в слова «debt» и «doubt», чтобы напомнить всем, что они произошли от латинского слова «debitum» – хотя такие варианты написания, как «dette» и «doute», имели намного больше смысла. Но зато теперь самый обычный человек, глядя на них, никогда не забудет о драгоценной латыни. То же самое академики сделали со словом «receipt» (когда-то оно писалось как «receit», а произошло от латинского слова «recepta») и самодовольно ухмыльнулись, представив целые поколения дислексиков, которые по ошибке пишут вместо него «recipe».   
Изменение правил правописания для того, чтобы подчеркнуть латинское происхождение слов, еще хоть как-то можно понять, но менее ясно ситуация обстоит с внесением правок в слова, которые не были позаимствованы из латыни.   

Слово «island» произошло от староанглийского «yland» или «iland», но поскольку латинское слово «insula» обладает тем же самым значением (остров), академики решили просто вставить туда букву «s», потому что чем больше латинского, тем разумнее все кажется.   

3. Разница между «-el» и «-le» обусловлена непоколебимой верностью традициям   

правило:   

На самом деле, в данном случае не существует никаких правил. Есть слова, в которых на конце пишется «-el» (novel, level, cancel), и есть слова, где в самом конце пишется «-le». Вот и все.   

 причина:   

Когда-то буквосочетание «-el» в конце слова указывало на, что ударение нужно было делать на последнем слоге (например, «angel» раньше произносили как «ang-EL»). С развитием языка разница в произношении постепенно стиралась, но написание слов оставалось прежним по причине верности традиции. Нет, ну в самом деле: одна из самых парадоксальных странностей английского языка существует просто «потому что». Нет никакой практической, эстетической либо этимологической причины.   

2. Странное написание слова «colonel» объясняется влиянием французского языка   

 правило:   

Из всех английских слов «colonel», по-видимому, имеет самое странное написание. С буквой «c» и тремя последними буквами вроде все в порядке. Но что, черт возьми, там делает буквосочетание «olo»? Совершенно нелогичное сочетание букв.   

 причина:   

Слово «colonel» происходит от итальянского слова «colonnella», что означает «маленькая колонна». Его использовали в основном по отношению к военному должностному лицу, в распоряжении которого находилась небольшая воинская колонна, и только изредка употребляли как сленговое слово, обозначающее «крошечный член». Со временем это слово появилось и во Франции, где его писали как «colonelle». Впоследствии, как это часто бывает со всеми заимствованными словами, его форма под влиянием времени и норм различных языков постепенно стала меняться, вплоть до едва узнаваемого «coronel».   

Когда это слово появилось в английском языке, оно уже имело искаженное написание и произношение. Но если его написание адаптировали к нормам английского языка, то произношение так и осталось прежним. Вот и имеем теперь слово, которое пишется как «colonel», а произносится как «kernel».   

1. «i перед e» и другие абсурдные правила орфографии появились из-за одной войны 

 правило:   

Вам знакомо правило: «i» перед «e», за исключением тех случаев, когда стоит после «c» («I before E, except after C»)? Правило, за которым следуют сотни исключений: either, neither, weigh, neighbor, caffeine, weird, protein, feisty, conscience и др. Хотя, судя по этому, это скорее не правило, а вещь, которая случается, иногда. Как торнадо.   

 причина:   

В XI веке в английском языке существовали собственные стандартизированные орфографические нормы, практически идеальные – каждой букве соответствовал только один-единственный звук, независимо от того, в каком она слове стояла и какие буквы ее окружали. Не верится даже!   

Затем, в 1066 году, произошло Нормандское завоевание. Вильгельм Завоеватель вторгся в Англию с армией французских, нормандских и бретонских солдат, которые сразу же установили латынь и французский в качестве стандартных языков на всей территории Британских островов, что, естественно, не могло не повлиять на английский язык. Взять, к примеру, слова «seize» и «siege». Во французском языке эти слова (а также такая комбинация гласных) произносятся абсолютно по-разному. Однако данное различие не сохранилось при переходе в новый язык, хотя само написание – да.   

Но на этом вопрос не исчерпывается. Нормандские книжники убедили носителей английского языка изменить слово «cwen» на «queen» и «cwic» на «quick», поскольку английский считался языком низшего класса, а носители французского языка были единственными, кто мог позволить себе любые книги. Естественно, первоначальные варианты написания этих слов выглядят глупо, но только потому, что вы не привыкли к ним – и, если подумать, с точки зрения логики и удобства буквы «k» и «q» там действительно лишние. 

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #94 : 21 июня 2014, 12:12:50 »
Такое знаменательное событие, столько символизма во всём  :) Думаю, школьникам нашим это можно подать в виде красочного рассказа, и они его никогда не забудут  :)

и у нас даже есть для этого специальная комната - галерея психологический разгрузки!  :)

Оффлайн Andy

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 410
  • Veni Vidi Vici
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #93 : 20 июня 2014, 08:40:39 »
Бостонское чаепитие

В конце XVIII века Британская Ост-Индская компания, торговавшая индийским чаем, была на грани разорения. При ввозе чая она должна была платить 25-процентный налог, что делало ее товар неконкурентоспособным: контрабандный голландский чай был значительно дешевле. Стремясь помочь компании, английский парламент в 1773 году освободил ее от 25-процентного налога, но ввел трехпенсовую пошлину с фунта чая для американских колоний. Это был символический налог, который ни на что не влиял: даже с его уплатой чай Ост-Индской компании обходился колонистам дешевле, чем голландская контрабанда. Мера была исключительно политической: метрополия хотела как-то обозначить, кто в доме хозяин. Но колонисты заявили, что в соответствии с британской конституцией облагать их налогами могут только ими же выбранные представители, которых не было в парламенте метрополии. В результате американцы объявили бойкот английскому чаю.

16 декабря 1773 года в Бостоне несколько десятков колонистов пробрались на британские корабли, стоявшие в гавани, и выбросили весь груз чая за борт. Этот демарш потом назвали «Бостонским чаепитием». Англия ответила вводом войск. Так началась Война за независимость.
Такое знаменательное событие, столько символизма во всём  :) Думаю, школьникам нашим это можно подать в виде красочного рассказа, и они его никогда не забудут  :)

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #92 : 19 июня 2014, 10:12:24 »
Примеры слов, заимствованных из латыни на материке, до переселения в Британию

Saturday "суббота" – из лат. Saturni dies "день Сатурна" (по имени римского божества – отца Юпитера). Ср. Divus Augustus Vespasianus Iudaeos Saturni die, quo eis nefas est quicquam seriae rei agere, adortus superavit (Frontini Strategemata. 2, 1, 17). – "Божественный Август Веспасиан победил иудеев, напав на них в субботу, когда им грешно делать что-либо важное" (Фронтин. Военные хитрости. 2, 1, 17). Поскольку названия остальных дней недели – германского происхождения, то не вполне понятно, что побудило материковых предков современных англичан к этому заимствованию из латыни.


мое любимое слово из латыни? wow!

Оффлайн Tessa

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1383
  • Every day is a new beginning.
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #91 : 17 июня 2014, 09:49:17 »
Примеры слов, заимствованных из латыни на материке, до переселения в Британию

Alum "квасцы" (химическое соединение, соль; применяется как кровоостанавливающее средство) – из лат. alumen "квасцы".

Butter "коровье масло" – из лат. butyrum "коровье масло" – из греч. βούτυρον "коровье масло"; последнее слово возникло из сложения двух слов – βους "корова" и τυρός "сыр". Ср. бутирометр - "жиромер; прибор для измерения жирности молока", бутират - "соль или эфир масляной кислоты".

Chalk "мел" – из лат. calx (им. пад.), calcis (род. пад.) "известь" (ср. кальций) – из греч. χάλιξ "галька". С уменьшительным суффиксом -ǔl- от слова calx образуется слово calculus "известковый камешек". К нему восходит слово калькулятор "вычислитель", поскольку античные счеты – абак (abacus, άβαξ3) – представляли собой доску с пазами, в которых перекатывались камешки. Удивительно: кальций, chalk и calculator – однокоренные слова!

Cheese "сыр" – из лат. caseus "сыр".

Inch "дюйм" (английская мера длины – 2,54 см) – из лат. uncia "унция, двенадцатая часть" (как двенадцатая часть римского фута – 2,46 см). Английский дюйм – inch – также составляет двенадцатую часть английского фута.

Mile "миля" – из сокращения лат. выражения milia passuum "тысячи шагов": в римской миле – тысяча двойных шагов.

Mint "монетный двор" – из лат. moneta "напоминательница", потому что при римском храме Юноны Монеты (Iuno Moneta) находился монетный двор. Латинское слово moneta образовано от корня глагола moneo "напоминать" (ср. монитор, монумент).

Pound "фунт" (мера веса и денежная единица) – из лат. наречия pondo "весом" в результате сокращения выражения "весом в столько-то фунтов" (например, pondo libra "весом фунт"). Наречие pondo – однокоренное глаголу pendo "вешать, взвешивать, отвешивать, платить" (ср. пенсия – букв. "отвешивание").

Saturday "суббота" – из лат. Saturni dies "день Сатурна" (по имени римского божества – отца Юпитера). Ср. Divus Augustus Vespasianus Iudaeos Saturni die, quo eis nefas est quicquam seriae rei agere, adortus superavit (Frontini Strategemata. 2, 1, 17). – "Божественный Август Веспасиан победил иудеев, напав на них в субботу, когда им грешно делать что-либо важное" (Фронтин. Военные хитрости. 2, 1, 17). Поскольку названия остальных дней недели – германского происхождения, то не вполне понятно, что побудило материковых предков современных англичан к этому заимствованию из латыни.

Silk "шелк" – из лат. sericum "шелк" – из греч. Σήρ "сер" (представитель азиатского народа, славившегося производством шелка; предположительно – китаец) или σήρ "шелковичный червь" – предположительно из китайского 絲 [сы] "шелк".

Оффлайн Tessa

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1383
  • Every day is a new beginning.
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #90 : 11 июня 2014, 10:28:00 »
Кстати, погода - это вообще отдельная тема для шуток англичан. Свой почти вечный смог и частые осенние туманы они высмеивают очень ласково и необидно.
Американец, спускающийся с трапа самолета в Хитроу, при виде тумана:
- Фи, какая мерзкая погода! И долго здесь это еще будет продолжаться, вы не знаете?
Лондонец:
- Увы, сэр, ничего не могу сказать определенного. Я живу здесь только тридцать пять лет.

Оффлайн АЛЁНА

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4079
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #89 : 09 июня 2014, 10:45:59 »
Бостонское чаепитие

В конце XVIII века Британская Ост-Индская компания, торговавшая индийским чаем, была на грани разорения. При ввозе чая она должна была платить 25-процентный налог, что делало ее товар неконкурентоспособным: контрабандный голландский чай был значительно дешевле. Стремясь помочь компании, английский парламент в 1773 году освободил ее от 25-процентного налога, но ввел трехпенсовую пошлину с фунта чая для американских колоний. Это был символический налог, который ни на что не влиял: даже с его уплатой чай Ост-Индской компании обходился колонистам дешевле, чем голландская контрабанда. Мера была исключительно политической: метрополия хотела как-то обозначить, кто в доме хозяин. Но колонисты заявили, что в соответствии с британской конституцией облагать их налогами могут только ими же выбранные представители, которых не было в парламенте метрополии. В результате американцы объявили бойкот английскому чаю.

16 декабря 1773 года в Бостоне несколько десятков колонистов пробрались на британские корабли, стоявшие в гавани, и выбросили весь груз чая за борт. Этот демарш потом назвали «Бостонским чаепитием». Англия ответила вводом войск. Так началась Война за независимость.

Оффлайн born to be wild

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3228
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #88 : 06 июня 2014, 22:17:02 »
FACT 6
But by 1250, French began to lose its prestige. King John had lost Normandy to the French in 1204, and after him, King Edward I spoke only English. At this time, many foreigners entered England which made the nobility feel more "English" and so encouraged more use of the English language. The upper class tried to learn English, but they did still use French words sometimes, which was considered somewhat snobbish. French still maintained its prestige elsewhere, and the upper class did not want to lose it completely. Nevertheless, the Hundred Year's War (1337-1453) intensified hatred of all things French. The Black Death also played a role in increasing English use with the emergence of the middle class. Several of the workers had been killed by the plague, which increased the status of the peasants, who only spoke English. By 1362, the Statute of Pleading (although written in French) declared English as the official spoken language of the courts. By 1385, English was the language of instruction in schools. 1350 to 1400  is known as the Period of Great Individual Writers (most famously, Chaucer), but their works included an apology for writing in English.
......to be continued.......

FACT 7
The main difference between Early Modern English and Late Modern English is vocabulary. Late Modern English has many more words, arising from two principal factors: firstly, the Industrial Revolution and technology created a need for new words; secondly, the British Empire at its height covered one quarter of the earth's surface, and the English language adopted foreign words from many countries.

Varieties of English
From around 1600, the English colonization of North America resulted in the creation of a distinct American variety of English. Some English pronunciations and words "froze" when they reached America. In some ways, American English is more like the English of Shakespeare than modern British English is. Some expressions that the British call "Americanisms" are in fact original British expressions that were preserved in the colonies while lost for a time in Britain (for example trash for rubbish, loan as a verb instead of lend, and fall for autumn; another example, frame-up, was re-imported into Britain through Hollywood gangster movies). Spanish also had an influence on American English (and subsequently British English), with words like canyon, ranch, stampede and vigilante being examples of Spanish words that entered English through the settlement of the American West. French words (through Louisiana) and West African words (through the slave trade) also influenced American English (and so, to an extent, British English).
Today, American English is particularly influential, due to the USA's dominance of cinema, television, popular music, trade and technology (including the Internet). But there are many other varieties of English around the world, including for example Australian English, New Zealand English, Canadian English, South African English, Indian English and Caribbean English.

Оффлайн АЛЁНА

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4079
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #87 : 06 июня 2014, 09:43:56 »
Каждый год 5 ноября во всей Великобритании празднуют ночь Гая Фокса (Guy Fawkes Night). Кто такой этот Гай Фокс и почему каждый год в эту ночь сжигают на улицах его чучело?  Откуда взялась эта традиция и почему  36 бочек с порохом, чудом не взорвавшихся в далеком 1605 году, являются поводом для ежегодных фейерверков?

В своё время заговор против короля Якова I привел в ужас английский народ, и таким образом,  злоумышленники, пытавшиеся взорвать здание парламента, прославились на века. Странно, что Гай Фокс – вовсе не организатор заговора, а тот, кто должен был поджечь фитиль, однако именно его имя известно во всем мире.

Чем же не угодил заговорщикам английский король Яков I, сын Марии Стюарт, шотландской королевы, казненной по приказу великой Елизаветы I, между прочим своей двоюродной сестры.

Чтобы ответить на этот вопрос, придется отправиться в Англию начала 17 века. 1603 год. Умерла королева Елизавета I,  дочь короля Генриха VIII и Анны Болейн, протестантка до мозга костей, которая как и ее отец всю свою жизнь преследовала католиков.

Наоборот, ее сестра Мария Стюарт, королева Шотландии, была католичкой, также как, впрочем, и ее сводная сестра Мария Тюдор (дочь короля Генриха VIII и Катерины Арагонской, его первой жены). Как известно, у Елизаветы I не было законных наследников, и по некоему темному соглашению английский трон был завещан сыну ее непримиримой соперницы Марии. Есть сведения, что он предал свою мать, выступив в роли одного из ее обвинителей в суде. Много надежд связывали католики с восшествием на престол Якова I, сына ярой католички Марии Стюарт,

Однако вступивший на английский престол Яков I, не оправдал ожидания католиков и не спешил препятствовать дальнейшим репрессиям против католической церкви.  Терпение католиков закончилось и возник заговор, получивший название «Пороховой заговор Гай Фокса», во главе которого встал молодой дворянин Роберт Кетсби. План был грандиозный: не просто убить короля, но взорвать здание Вестминстера,  английского парламента во время заседания обеих палат (палаты Лордов и палаты Общин).

Участники заговора сняли дом, примыкавший к зданию парламента, и прорыли тоннель в заброшенный подвал, находившийся под зданием  палаты лордов.  Сюда были перенесены бочки с порохом. День взрыва был назначен на 5 ноября, день открытия парламентской сессии.

Заговор был раскрыт совершенно случайно, когда  один из заговорщиков Френсис Грешам отправил письмо с предупреждением не посещать заседание парламента лорду Монтиглу, мужу своей сестры.  Такое послание, конечно, привлекло внимание и вскоре попало в руки самого короля Якова I. За несколько часов до открытия сессии в подвале под палатой лордов был обнаружен Гай Фокс с фитилем в руках и 36 бочек  с порохом. Еще бы несколько минут промедления, и весь парламент взлетел бы на воздух! С тех самых пор возникла церемония осмотра данного подвала, которая проводится каждый год  в день открытия парламентской сессии.

Но почему же «заговор Гая Фокса», ведь мы не раз упоминали, что во главе стоял Кетсби?

Именно он, Гай Фокс, был самой яркой фигурой этого заговора, его допрашивал лично сам Яков I.  При допросе этот молодой человек был так беспечен, что даже шутил, чем поразил всех присутствующих.  Он, простой слуга, заявил, что хотел случайной вспышкой пороха убить всех главных лиц при дворе, включая короля. Узник раскрыл все, что касалось его лично, однако о своих товарищей он и словом не обмолвился. Только спустя несколько дней после жестоких пыток, Фокс выдал своих товарищей и рассказал все, что знал.

Суд был быстр в своем решении. Кетсби и другие заговорщики были арестованы и публично казнены в центре Лондона на площади  собора святого Павла. Гай Фокс же был вздернут и выпотрошен на дворцовой площадке. Именно ему была уготована самая жестокая казнь.

Существует еще версия, что  «Пороховой Заговор» был устроен самим королем Яковом I для  укрепления своей власти, а порох изначально был сырой и взорваться просто не мог. Согласитесь, что трудно поверить в счастливую случайность при раскрытии этого заговора и возможность незаметно протащить 36 бочек с порохом в подвал под зданием парламента. Тем более, что покушение на свою жизнь и парламент Яков I использовал в своих интересах, уволил неугодных ему людей и заодно и ввел  дополнительные ограничения в правах для католиков.

Правда это или нет, несомненно одно, теперь это событие -  повод весело провести время ночь на 5 ноября, наслаждаясь праздничным фейерверком и церемониальным сжиганием чучела Гая Фокса на огромном костре.

По материалам englishstory.ru

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #86 : 06 июня 2014, 07:22:30 »
Впервые  Перси  Биши  Шелли  был открыт для руской поэзии журналом "Сын отечества"  в  1849  году, и сделал это открытие литератор Андрей Николаевич Бородин  (1813-1865), воспитанник Нежинской гимназии высших наук в тот самый период, когда в ней учились Гоголь, Кукольник, Редкин. Он перевел на русский язык  одно  из стихотворений Шелли, положив начало истории "русского" Шелли. И,  кстати,  выбрал  для  себя  стихотворение,  которое  в  дальнейшем более других   произведений   английского   поэта   привлекало   к  себе  внимание переводчиков:

                                   Любовь

                   Есть слово; но его искажено значенье -
                   И я молчу: боюсь услышать твой укор!
                   Есть чувство; но его встречает и презренье -
                   И я боюсь затмить приветливый твой взор.

                   Но мне ли погасить последнее мерцанье
                   Тех радостных надежд средь горестей земных?
                   Мне дорого твое святое состраданье:
                   В нем униженья нет, как в жалости других.

                   Прими же - не любовь (избитое названье
                   Сумело осквернить чистейший фимиам),
                   Но сердца теплого святое обожанье,
                   Стремленья смертного к далеким небесам,

                   Восторги мотылька при утреннем светиле,
                   Смиренье тьмы ночной пред розовой зарей,
                   Благоговение к могучей, высшей силе,
                   Которая в скорбях дарует нам покой.

Оффлайн АЛЁНА

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4079
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #85 : 05 июня 2014, 14:43:23 »
Перси Шелли (Percy Shelley) — аристократ, вольнодумец и гениальный английский поэт



Перси Биши Шелли (1792-1822) — английский поэт-романтик с трагической судьбой, родом из аристократической семьи. Он родился  4 августа 1792 года в Англии в графстве Сассекс, учился в Итоне, известной английской частной школе. Годы, проведенные в этом заведении, сильно отразились на чувствительной душе поэта. Жизнь показала свою неприглядную сторону: издевательства, драки и приставания – этот след надолго остался в памяти. После окончания Итона Шелли поступил в Оксфордский университет. К учебе он был равнодушен, зато именно там увлекся идеями свободы, равенства и справедливости.

С этого момента он становится защитником униженных и оскорбленных, и даже женится на шестнадцатилетней блондиночке по имени Гарриет, считая, что спасает ее от тирании старого отца. Однако этот брак оказался опрометчивым поступком, очень скоро Шелли разочаровался в своей недалекой супруге, дочери лондонского торговца. Дело зашло уже слишком далеко, родились двое детей, когда однажды поэт Шелли появляется в гостиной литератора Уильяма Годвина, вдовца, воспитывающего дочь Мэри и ее сводную сестру Фанни.

Перси и Мэри страстно влюбляются друг в друга и решают вступить в фактический брак. Так Шелли еще раз бросает вызов «британской морали» (первый раз — это была женитьба на дочери торговца)  и становится двоеженцем. Разгневанный тесть запрещает ему воспитывать детей. После громкого скандала Шелли окончательно порывает с своей семьей и покидает родину. Сначала они с молодой женой отправляются в Швейцарию, где Перси Шелли знакомится с лордом Байроном. Там одним ненастным летним вечером на вилле у лорда Байрона они проводят время, читая готические романы и рассуждая о жизни и смерти. А ночью впечатлительная Мэри видит кошмарный сон, который впоследствии лег в основу ее знаменитого романа «Франкенштейн». Мэри было  в то время было  всего восемнадцать лет.

Перси и Мэри переезжают с места на место и одно время даже возвращаются в Англию, где живут на съемных квартирах, скрываясь как преступники. У них нет денег и много долгов, но помогают друзья, лорд Байрон. Вскоре первая жена Шелли Гарриет Вестбрук топится в реке и в тот же день Перси и Мэри скрепляют свои отношения узами брака. И они снова отправляются в Италию, где проводят свои самые счастливые годы на берегу моря. Шелли работает, пишет «Освобожденный Прометей», «Трагедия Ченчи», задумывает свою «Элладу». В 1819 рождается сын, которого в честь отца называют Перси Флоренс Шелли (это единственный выживший ребенок Мэри и Перси, трое детей до этого умерли во младенчестве). Казалось бы, все налаживается, если бы Шелли страстно влюбленый в море, вместе с Байроном не приобретает шхуну «Ариель». Это была роковая покупка. Плавать Шелли не умел, и ничего не понимал в управлении парусным судном. И однажды, отправившись на своем судне в море, попал в шторм и погиб. Это было 8 июля 1822 года. Поэту было 29 лет. Его тело нашли только через несколько дней, опознали по лежавшему в кармане томику стихов Китса. Прах Шелли покоится на английском кладбище в Риме.

По материалам http://englishstory.ru/

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Do we really know the history of English?
« Ответ #84 : 04 июня 2014, 23:12:37 »
да... форум становится все неожиданнее... чего только здесь нет! это круче библиотеки!

 
.