Автор Тема: about slang  (Прочитано 10382 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн NLO

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4794
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #39 : 03 сентября 2016, 09:21:48 »
Метод чтения Ильи Франка - в чём заключается?

Метод чтения Ильи Франка - метод, облегчающий чтение книг на иностранном языке за счет того, что текст в данных книгах разбит на абзацы, сначала идет адаптированный отрывок (на иностранном с подробными пояснениями смысла отрывка и разбором новых слов), затем идет тот же текст, но уже чисто на английском.
Таким образом, читатель сначала прочитывает предложение на иностранном языке, вникает в суть написанного, разбирая незнакомые участки, а затем закрепляет материал прочтением отрывка полностью на английском (или любом другом языке).

В чём преимущества метода?

1) Вам не приходится постоянно лазить в словарь за переводом (что экономит время и повышает мотивацию);
2) Слова могут иметь разные значения в зависимости от контекста, и неопытный читатель может просто неверно понять содержание;
3) Слова запоминаются не по-отдельности, а целыми выражениями и словосочетаниями, что помогает впоследствии успешно использовать их в активной речи.

Такой метод хорошо подойдёт учащимся с невысоким уровнем владения языка, на этапе активного изучения. Тем, кто уже достаточно хорошо владеет языком, лучше не переключаться на русский, а пытаться читать неадаптированный текст, угадывая незнакомые слова по контексту, а потом проверять себя по подсказкам.

Конечно, только Вам решать, читать ли адаптированные таким способом книги, о методе можно встретить самые разные отзывы.

Оффлайн Mir

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 507
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #38 : 08 июля 2016, 10:57:25 »
Есть ли в английском языке слово для обозначения грибного дождя? когда солнце, но идет дождь...

Оффлайн Andrei1

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 958
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #37 : 29 июня 2016, 16:51:42 »
Sugar daddy is a slang term for a man who offers support (typically financial and material) to a younger companion, e.g. a kept woman.

Оффлайн Ann

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1067
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #36 : 24 сентября 2015, 00:20:35 »
     I don't think foreigners should use slang when trying to speak English. In my opinion they should try to speak intelligent Englsh. Otherwise it'll sound foolish.

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #35 : 10 сентября 2015, 00:26:01 »
bloody

усилительное слово, которое может выражать практически любую эмоцию (удивление, негодование, возмущение, недовольство, радость, и т.д.), и может переводиться такими словами, как "проклятый", "чертов", "очень", "крайне" и т.д.; иногда может вставляться в середине сложных слов для их усиления (см. примеры)

Пример:

That bloody idiot.
Этот проклятый идиот.

It's so bloody cold outside.
На улице просто жутко холодно.

I'm sick of my bloody boss yelling at me for no apparent reason!
Мне надоело, что мой чертов начальник постоянно орет на меня, без видимой причины.

Oh you can go to bloody hell!
Да пошел-ка ты к черту!

That's fan-bloody-tastic!
Это просто потрясно!

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #34 : 10 сентября 2015, 00:14:01 »
Big daddy
"важная шишка", большой начальник: Двое бывших одноклассников едут в лифте лос-анджелесского небоскреба в офис своего бывшего одноклассника Билли. Один говорит: Only don't say Billy, he is already a big daddy.� Только не называй его Билли. Он же уже важная шишка.

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #33 : 09 сентября 2015, 23:52:05 »
bash

Большая вечеринка, Did you go to Dan's bash last night?

Yes, it was quite a bash.
Да, это была замечательная вечеринка.

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #32 : 09 сентября 2015, 23:37:04 »
backseat driver

кто-либо, кто дает непрошенные советы; кто-либо, кто пытается быть главным и отдавать приказы, без наличия на то права или полномочий

Пример:

Rob is the worst back seat driver I know - he's always telling me what to do.
Роб жутко любит командовать – он постоянно указывает мне, что делать.

I wish I could tell my boss to stop being such a back seat driver. I don't need to hear his comments every ten minutes!
Как бы я хотел сказать своему начальнику, чтобы он не указывал мне, что делать. Мне совсем не обязательно выслушивать эти замечания каждый десять минут!

PS иногда люди, едущие на заднем сиденье автомобиля, дают советы водителю, которые обычно больше раздражают, чем помогают; эта фраза может использоваться как в автомобиле в своем прямом значении, так и в переносном значении по отношению к тем, кто дает непрошенные советы

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #31 : 09 сентября 2015, 23:28:58 »
go bananas...
быть чрезмерно восторженным, увлеченным, переполненным энтузиазма
Alaine went bananas over the new shoes from Manolo Blahnik. I think she bought five pairs!
Алейн была крайне увлечена новыми туфлями от Малоно Бланик. Мне кажется, она купила пять пар!

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #30 : 09 сентября 2015, 23:26:54 »
Pardon 4 this one...)))

Ass
n. попа, тж...козел... Короче, все оскорбительные обзывалки великого русского языка уложились в одно-единственное английское "эс". Во времена Сомерсета Моэма это слово переводилось как "осел": � There're only ass holes around.� Все козлы,� всхлипывает пьяный в дым бомж, которого волочат в участок полицейский патруль.

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #29 : 09 сентября 2015, 23:24:50 »
Airhead

 A silly, foolish or unintelligent person-
Tony says his boss is an airhead.

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #28 : 09 сентября 2015, 23:12:53 »
 Aсe
братан, лучший друг. В пятидесятых годах это обращение особенно часто встречалось среди американских негров и белых пролетариев США. Потом "эйс" распространилось и в Европе: � Неу, асе! �Привет, дружбан! В теннисе "асе" означает мощную подачу, которую невозможно принять. В картах "асе" � это туз. Видите, "эйс" � это что-то мощное, сильное и хорошее. Так что если вас в Америке называют эйсом, то знайте, что это очень неплохо.

ace buddy-хороший друг)))

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #27 : 09 сентября 2015, 23:04:33 »
What does Mexican breakfast mean?

A breakfast consisting of a cigarette and a glass of water, supposedly because that is all Mexicans can afford.
PS Мексиканцы для некоторых американцев являются символом бедности, а иногда и глупости.

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #26 : 09 сентября 2015, 22:54:29 »
Спс) Тогда продолжу писать... люблю людям что-то новое открывать)))

Оффлайн Spirit of Finland

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 13922
  • Удача сопутствует смелым!
    • Просмотр профиля
Re: about slang
« Ответ #25 : 09 сентября 2015, 08:22:08 »
Вау! Очень интересная и нужная тема! Многие из нас, форумчан, продвинутые люди, но даже мы можем не знать, что означают некоторые словечки)))

 
.