Политкорректность в Великобритании
Похоже, что политическая корректность (
political correctness или PC) самая насущная тема для понедельника, когда необходимо быть особенно чутким к окружающим, переживающим стресс новой рабочей недели. 8)
Политкорректность – система писанных и неписанных правил, в соответствии с которыми запрещено или считается плохим тоном употреблять определенные слова, выражения или предпринимать какие-либо действия, которые могут оскорбить, унизить представителей определенных социальных групп, выделяемых по признаку расы, пола, возраста, вероисповедания и так далее.
Цель политкорректности благая. Это один из способов устранить напряжение в поликультурном, многонациональном обществе, ликвидировать бытовой расизм и социальные предрассудки. Это исключительно важная задача для обществ сейчас, когда национальные государства превращаются в исторический анахронизм. Хорошо это или плохо, но это реальность в которой мы живем.
Конечно же,
political correctness влияет на язык. Одни слова меняют смысл или устаревают. Появляются новые слова и обороты речи, новые штампы и канцеляризмы. То есть язык живет и развивается.
Формат моего «педагогического» блога не позволит мне осветить все пикантные стороны этого явления, но кое-какие примеры я приведу. Простите, если я буду говорить о знакомых вам вещах.
Как всякая идея политическая корректность имеет не только сторонников, но и противников. Как и всякую, даже благую идею, ретивые исполнители могут довести до крайности. В таких случаях мы по английски скажем:
It’s political correctness gone wild (ПК доведенная до абсурда).
Когда мы говорим по английски
the British или Brits мы имеем в виду всех жителей британских островов. Термин
the English относится к этническим англичанам (аналогично нашим словам россияне и русские). Абсолютным табу в современном английском языке является слово "негр". Вместо этого используется слово
a (the) Black.
Мы теперь не удивляемся, когда английские слова, обозначающие профессии или занятия обретают женский род или нейтральность, чего раньше никогда не было.
Postman приобрел пару в виде
postwoman; chairman – chairwoman (или нейтральное
chairperson);
policeman – police officer;
secretary – administrative assistant и так далее. Нас сейчас не удивляет, что официальное лицо, говоря о британских военнослужащих, может сказать ....
«British men and women fighting in Afghanistan…», а вместо привычных
Miss и
Mrs. появилось обращение
Ms (нейтральное обращение к женщине неизвестного матримониального статуса). И примеров подобному не счесть. Конечно, все это имеет свои нюансы и употребляется в зависимости от конкретного контекста. В любом случае знайте, что из всех англоязычных народов британцы ближе всех дружат со здравым смыслом (простите мою политическую некорректность относительно других не менее достойных представителей англофонного сообщества). LOL