I don't know if it's the right place for it, but it's connected with English-speakers anyway... Somewhere from the Internet
"Недавно случайно нашла одного собеседника, хорошо знающего английский (и не только) и изучающего русский. Во-первых, хочется отметить, что он не только изучает наш язык, но и очень любит русскую литературу, очень начитан. Человек с другой точки земного шара, с другого континента еще и побывал в России! Именно в общении с иностранцами начинаешь замечать моменты, связанные с особенностями нашего языка.
К примеру, фраза "вам нравится природа".
Это далеко от "You like". И "вам" не подлежащее.
"Я бы прочитал".
По факту в русском "прочитал" стоит в форме прошедшего времени, а ведь мысль о возможном будущем...
Коза и козел - один класс животных. А вот оса и осел...
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то подходит в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем из нее чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.Так что, поди пойми, что стоит, что лежит, а что сидит".