Автор Тема: Let's enjoy some of the English idioms!  (Прочитано 179628 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн DAS

  • Ist Fantastisch
  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4554
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #614 : 09 декабря 2018, 11:12:31 »
     It cost a fortune to get my machine fixed.

     That is one of the reasons people start thinking they shouldn't own cars, but better use taxis.

     Taxis are so much popular nowadays.

Оффлайн Ann

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1067
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #613 : 08 декабря 2018, 23:58:02 »
     It cost a fortune to get my machine fixed.

     That is one of the reasons people start thinking they shouldn't own cars, but better use taxis.

Оффлайн DAS

  • Ist Fantastisch
  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4554
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #612 : 06 декабря 2018, 23:41:30 »
Dead in the Water

unable to produce movement
not functioning properly

Their company is trying to revive an income that is dead in the water.
My idea to go on a field trip is dead in the water


Оффлайн DAS

  • Ist Fantastisch
  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4554
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #611 : 05 декабря 2018, 23:31:28 »
spend a fortune

a great amount of money
anything which has a high price

Do not spend a fortune on the gifts to make others happy.
It cost a fortune to get my machine fixed.


Оффлайн DAS

  • Ist Fantastisch
  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4554
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #610 : 02 декабря 2018, 18:46:48 »
against the grain

a difficult path to be followed
something which is contradicting our wishes

It is against the grain for me to tackle dishonest people.
It goes against the grain to accept that she is going to change her bad behavior with others.


Оффлайн DAS

  • Ist Fantastisch
  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4554
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #609 : 26 ноября 2018, 23:22:41 »
warm-hearted

There are very few warm hearted people nowadays.

   Unfortunately..

Оффлайн Ann

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1067
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #608 : 26 ноября 2018, 23:12:11 »

warm-hearted

There are very few warm hearted people nowadays.


Оффлайн DAS

  • Ist Fantastisch
  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4554
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #607 : 25 ноября 2018, 20:48:00 »
At the Drop of the Dime

something that can happen very fast without hesitation
a quick thing to get done without planning

The play can begin at the drop of a dime, you just need to say the word.
I have to get to the workshop or my boss will kick me out at the drop of a dime.
She knows her craft well and can get it done for you at the drop of a dime.

Оффлайн DAЛ$

  • Эй, гайс у меня все nice
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 62100
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #606 : 21 ноября 2018, 13:37:40 »
The time is ripe


Эта фраза обозначает — пришло время что-то делать.

Пример: He is was planning a trip overseas, and the time was finally ripe.



Оффлайн DAS

  • Ist Fantastisch
  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4554
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #605 : 21 ноября 2018, 10:44:24 »
warm-hearted

to be kind and loving
kind and sympathetic
often used as an adjective to describe someone who is kind and affectionate

My grandmother is a very warm-hearted person, everybody loves her.
I wish that everybody was as warm-hearted as you, Susan, it would make my life so much easier.



Оффлайн DAЛ$

  • Эй, гайс у меня все nice
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 62100
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #604 : 20 ноября 2018, 10:29:45 »
Подборка мурчащих английских идиом




ДОБРЫЕ, МУРЧАЩИЕ ИГРОВЫЕ КОТЫ:
1.fat cat (досл. «жирный кот»)
Говорят об успешном, о довольном жизнью человеке. Вовсе не обидно, оказывается.

2.look like the cat that swallowed the canary (досл. «иметь вид кота, проглотившего канарейку»)
Говорят о людях, когда они очень довольны и гордятся каким-либо из своих поступков. Хотя «гринписовцы» явно не одобрили подобные взаимоотношения с канарейкой.

3.a cat nap (досл. «кошачья дремота»)
Короткий сон в течение дня, который позволит вам восполнить запас бодрости и сил.

4.a cat on a hot tin roof (досл. «кот на раскаленной оловянной крыше»)
Так говорят об активных жизнелюбивых людях, из которых энергия бьет ключом.

5.grin like a Cheshire cat (досл. «скалить зубы как Чеширский кот»)
Все знают Чеширского кота из «Алисы в стране чудес», появляющегося в воздухе с ослепительной широчайшей улыбкой? Будете улыбаться так же – не удивляйтесь, если услышите этот комплимент в свой адрес. Улыбайтесь на здоровье, конечно же, это не обидное слово ;)

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, ЕСЛИ ВАМ ДОРОГУ ПЕРЕБЕГУТ ЭТИ ЧЕРНЫЕ КОШКИ:
cat burglar (досл. "кошачий вор")
Так англичане прозвали грабителей, которые попадают в квартиры, забираясь по стенам. При этом они не обязательно из семейства кошачьих.

let the cat out of the bag (досл. «выпустить кота из мешка»)
Так говорят про тех, кто любит раскрывать или «выбалтывать» секреты. Но своему пушистику можно доверить абсолютно все, гарантируем!

look like something the cat dragged in (досл. «выглядит, как что-то затасканное котом»)
Речь идет о сильно поношенной, потертой вещи или измученном человеке. Как любимая игрушка вашего котейки, от которой остался лишь жалкий скелет. Такой "комплимент", отвешенный в ваш адрес, весьма сомнительный.

a cat in gloves catches no mice (досл. «кот в перчатках не поймает ни одну мышь»)
Так можно сказать о человеке, который чересчур мягок, добр и корректен себе же во вред, что помешает ему реализовать свои желания или цели.

barber's cat (досл. «болтун, трепло»)
Казалось бы, безобидное слово «barber» имеет два значения: парикмахер и сильный морозный ветер. Но в сочетании с котом представляет из себя оскорбление. Будьте внимательны!

a copycat
Милое на первый взгляд словечко, обозначающее человека, присваивающего себе чужие плоды. Любили списывать у отличников, правда? Тогда это выражение именно о вас.

curiosity killed the cat (досл. «любознательность, убившая кота»)
Не суйте нос не в свои дела, и тогда никогда не разделите судьбу кота из этой невеселой фразочки. Что-то сродни желанию проверить, правда ли не стоит совать два пальца в розетку или лампочку в рот.

play cat and mouse with (someone) (досл. «играть в «кошки-мышки» с кем-то»)
Хотите придать загадочности своим намерениям? Аккуратнее, как бы не разозлить собеседника своими провокациями. Ведь еще неизвестно, кто выиграет в таком кошачье-мышином поединке.

put the cat among the pigeons (досл. «посадить кота среди голубей»)

КОТЫ И КОШКИ, КОТОРЫЕ ГУЛЯЮТ САМИ ПО СЕБЕ, НИКОМУ НЕ МЕШАЯ:
cat got one`s tongue (досл. «кот схватил чей-то язык»)
Это обозначает, что человек на некоторое время потерял дар речи. Мы говорим "язык проглотил".

like a cat on a hot tin roof or like a cat on hot bricks or as nervous as a cat in a room full of rocking chairs (досл. «как кошка на раскаленной крыше или, как кошка на горячих кирпичах или нервный, как кошка в комнате, полной кресел-качалок»).
Говорят о человеке, когда он нервничает. Примерно также ведет себя ваш любимчик, когда видит заветную миску с едой.

alley cat (досл. «бездомная кошка; беспородная домашняя кошка»)
Будьте аккуратны с этим выражением, вовсе не всегда применимом к котику с глазами как у героя из мультика о Шреке. В разговорной речи американца это также может обозначать гулящую девушку и даже шлюху, а также оборванца.

a fraidy-cat
Вас легко испугать Бабой Ягой или сереньким волчком, который придет и укусит за бочек? Тогда вы именно такой – легко пугливый человек, по-детски пугливый.

let the cat out of the bag (досл. «достать кота из сумки»)
Если у нас выражение «кот в мешке» обозначает неожиданный неприятный сюрприз, который подсовывают не из самых лучших побуждений, то в данном варианте «достать кота из сумки» обозначает рассказать что-то, являющееся секретным, неожиданным, но вовсе не плохим.

not enough room to swing a cat (досл. «недостаточно комнаты, чтобы раскачать кота»)
Примерно также мы чувствуем себя по утрам в общественном транспорте. Тесно, неудобно, мало места. Тогда вспомните об этой фразе, котах и улыбнитесь :)

rain cats and dogs (досл. «дождь котов и собак»)
Обозначает очень сильный, проливной дождь. Почему из кошек и собак? Потому что гладиолус, наверное :) Идиомы они такие, не всегда легкие и ясные.

there is more than one way to skin a cat (досл. «есть более одного способа содрать шкуру с кота»)
Ужасная живодерская фраза при дословном переводе означает не что иное как наличие 1+ способа сделать что-то. Например, приобрести билеты на самолет можно в кассах аэропорта или же по интернету. И никакого насилия :)

when the cat's away, the mice will play (аналог русской пословицы «кошки с дома – мышки в пляс»)
Нет шефа на работе? Можно уйти пораньше домой. Нет преподавателя в аудитории? Можно списать. Нет ГАИ на дороге? Можно нарушать. Думаем, что логика ясна ;) Но вовсе не призываем к подобным действиям.

Оффлайн Ann

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1067
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #603 : 15 ноября 2018, 00:31:48 »
6. Jack of all trades – мастер на все руки
A master of everything is a master of nothing!

Not necessarily!

Оффлайн DAS

  • Ist Fantastisch
  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4554
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #602 : 14 ноября 2018, 18:25:42 »
6. Jack of all trades – мастер на все руки

A master of everything is a master of nothing!

Оффлайн DAЛ$

  • Эй, гайс у меня все nice
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 62100
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #601 : 13 ноября 2018, 09:53:24 »
Идиомы с именами людей

1.Barbie Doll –Кукла Барби – привлекательный, но глупый человек (мужчина или женщина)

2. Before you could say Jack Robinson – быстрее, чем успеешь сказать Джек Робинсон – очень быстро

3. Doubting Thomas – Фома неверующий – скептик; человек, который отказывается верить без явного доказательства

4. Every Tom, Dick and Harry – каждый Том, Дик и Гарри – любой / каждый обычный человек

5. GI Joe –американский солдат

6. Jack of all trades – мастер на все руки

7. Joe Blow / Joe Doakes – Джо Блоу / Джо Доукс – рядовой гражданин

8. John Bull – Джон Булл – типичный англичанин; английский народ

9. John Doe – Джон Доу – 1. неназываемое лицо в судебном процессе, 2. безымянный средний гражданин

10. Uncle Sam - дядя Сэм – США; правительство США


Оффлайн DAS

  • Ist Fantastisch
  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4554
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #600 : 12 ноября 2018, 21:11:56 »
Outside the Box

Not standard, not according the rules

Everybody in the design company was encouraged to think outside the box in order to be creative


 
.