Jack bummer
There was a guy in the world. His name was Jack, and he lived with the old woman's mother in a vacant lot. The old woman spinning yarn on people, but that do not get rich, but Jack was a lazy, which is not enough. Did something he did not do, rovneshenko nothing, just basked in the sun - it is in the summer heat and winter holed up in the corner of the hearth.
'Cause all called him Jack bummer. The mother could not bring just a little Jack to help her, and once, on Monday, said to him
- he will not earn a livelihood, you'll drive from home - live like you know!
These words are getting through to Jack. The next morning, on Tuesday, he went and hired himself for a penny a day to the farmer that lived next door. Worked day received a penny and went home, but when crossed the creek, lost coin. After all, he never in his life of money in the hands not holding.
- Oh, you fool! - His mother said. - Yes, you would put a coin in your pocket!
- Another time, I'll do that, 'replied Jack. On Wednesday, Jack went out again and hired himself to a shepherd. Worked day and for this the shepherd gave him a jug of milk. Jack put his pitcher in a deep pocket of his jacket, but had not gone half way, as all the milk spilled.
- Oh, my God! - Mother gasped. - What would you carry a jug on her head.
- On another occasion, I will do so, - said Jack. So on Thursday, Jack hired himself again to the farmer - for a slice of cream cheese per day. In the evening, Jack put cheese on his head and went home. But up to the house, he again did not denounce: soft cheese all raspolzsya and stuck to his hair.
- Well, you fool! 'said mat.- I had to gingerly carry it in your hands.
- On another occasion, I will do so, - said Jack.
On Friday, Jack hired himself to a baker, and he gave him for the work of a large cat. Jack took the cat and gingerly carried it in his hand, but all the cat scratched her hands, so I had to let him go. And Jack went back home with nothing.
- What kind of a dolt! 'said the mother. -Hope Cat was a rope around the neck tie so on a leash to take him!
- Another time, I will do so, - said Jack. And on Saturday, Jack hired himself to a butcher, and he generously gave him - a whole leg of lamb rolled back. Jack tied leg of lamb with a rope and dragged it behind him through the mud. Can you imagine what the dish would be obtained from a lamb!
At this time, the mother of a Dzhekova out. After all, for Sunday lunch with her, except cabbage, there was nothing.
- Oh, you blockhead! - She said to Jack - I had to carry her on his shoulder!
- Another time, I will do so, - said Jack. On Monday, Jack lazy again came out of the house and hired himself to a cattle merchant. He gave him for his work ass. Trudnenko shoulder was a donkey on his shoulders, but Jack ponatuzhilsya and slung.
So he walked with his award to the house - trudged along, barely moved the legs. Soon he had to walk past the house of a rich man. The rich man this was the only daughter, a very pretty, but deaf and dumb, besides nesmejana - never in my life laughed. But doctors told her father that she was until not talk until her someone laugh. And at the same time, when Jack the donkey on his shoulders passed, she looked out the window. Sees drags fellow with the donkey on his shoulders, and roared with laughter. And how laughed - just spoke and began to hear.
rich man before was glad that his joy gave her daughter for Jack. Here Jack lazy and rich. Settled with his wife in a big house and took to his mother. And the old woman lived with them until the end of his days, knowing neither needs nor sorrow.
Джек-лентяй
Жил-был на свете парень. Звали его Джек, и жил он со старухой матерью на пустыре. Старуха пряла пряжу на людей, но от этого ведь не разбогатеешь, а Джек был лентяй, каких мало. Ничего-то он не делал, ровнешенько ничего, только грелся на солнышке - это в летнюю жару, а зимой отсиживался в углу у очага.
Потому все и прозвали его Джек-лентяй. Мать никак не могла заставить Джека хоть немножко помогать ей, и как-то раз, в понедельник, сказала ему:
- Не будешь сам зарабатывать себе на пропитание, выгоню тебя из дому - живи как знаешь!
Эти слова проняли Джека. Наутро, во вторник, пошел он и нанялся за пенни в день к фермеру, что жил по соседству. Проработал день, получил пенни и пошел домой, но когда переходил через ручей, потерял монету. Ведь он ни разу в жизни денег в руках не держал.
- Ах ты дурачина! - сказала ему мать. - Да ты бы монету в карман положил!
- В другой раз я так и сделаю,-ответил Джек. В среду Джек опять ушел и нанялся к пастуху. Проработал день, и за это пастух дал ему кувшин молока. Засунул Джек кувшин в глубокий карман своей куртки, но не прошел и половины дороги, как молоко все расплескалось.
- О господи! - ахнула мать. - Что бы тебе кувшин на голове нести.
- В другой раз я так и сделаю, - ответил Джек. И вот в четверг Джек опять нанялся к фермеру - за кусок сливочного сыра в день. Вечером Джек положил сыр себе на голову и отправился домой. Но до дому он опять ничего не донес: мягкий сыр весь расползся и прилип к его волосам.
- Ну и дурень!-сказала мать.- Надо было осторожненько нести его в руках.
- В другой раз я так и сделаю, - ответил Джек.
В пятницу Джек нанялся к булочнику, и тот дал ему за работу большого кота. Джек взял кота и осторожненько понес его в руках, но кот все руки ему исцарапал, так что пришлось его выпустить. И Джек опять вернулся домой ни с чем.
- Что ты за олух!-сказала мать. -Надо было коту веревку вокруг шеи завязать да на поводке его вести!
- В другой раз я так и сделаю, - ответил Джек. И вот в субботу Джек нанялся к мяснику, и тот щедро наградил его - целую баранью ногу отвалил. Обвязал Джек баранью ногу веревкой и поволок ее за собой по грязи. Можете себе представить, какое кушанье получилось бы из такой баранины!
На этот раз Джекова мать из себя вышла. Ведь на воскресный обед у нее, кроме капусты, ничего не было.
- Ах ты дубина! - сказала она Джеку, - Надо было ее на плече нести!
- В другой раз я так и сделаю, - ответил Джек. В понедельник Джек-лентяй опять вышел из дома и нанялся к торговцу скотом. Тот дал ему за работу осла. Трудненько было взвалить осла на плечи, но Джек понатужился и взвалил.
И вот побрел он со своей наградой к дому, - плелся, еле ноги передвигал. Вскоре пришлось ему идти мимо дома одного богача. У богача этого была единственная дочка, прехорошенькая, но глухая и немая, да к тому же несмеяна - ни разу в жизни не рассмеялась. А лекари сказали ее отцу, что она до тех пор не заговорит, пока ее кто-нибудь не рассмешит. И вот в то самое время, когда Джек с ослом на плечах проходил мимо, девушка выглянула в окошко. Видит, тащится детина с ослом на плечах, и покатилась со смеху. А как рассмеялась - сразу заговорила и стала слышать.
Богач до того обрадовался, что на радостях выдал дочку за Джека. Вот Джек-лентяй и разбогател. Поселился с женой в большом доме и взял к себе мать. И жила с ними старуха до конца дней своих, не зная ни нужды, ни горя.