Как она нравилась мне тогда..
Он играет с моим сердцем,
Il triche avec ma vie
Он плутует с моей жизнью,
Il dit des mots menteurs,
Он говорит мне лживые слова,
Et moi je crois tout c'qu'il dit
И я верю всему тому, что он мне говорит,
Les chansons qu'il me chante,
Песням, которые он мне поет,
Les reves qu'il fait pour deux
Мечтам, которые он строит для двоих
C'est comme les bonbons menthe,
Это как мятные конфеты,
Ca fait du bien quand il pleut
Становится легче, когда идет дождь,
Je m'raconte des histoires,
Я рассказываю себе истории,
En ecoutant sa voix
Слушая свой голос,
C'est pas vrai ces histoires,
Это не правда — эти истории,
Mais moi j'y crois.
Но я в них верю.
Mon mec а moi,
Мой парень,
Il me parle d'aventures
Он мне говорит о приключениях
Et quand elles brillent dans ses yeux
И когда они сверкают в его глазах,
J'pourrais y passer la nuit
Я могла бы провести так всю ночь,
Il parle d'amour,
Он говорит о любви так,
Comme il parle des voitures
Как он говорит о машинах
Et moi j'l'suis ou il veut
И я иду за ним туда, куда он хочет
Tellement je crois tout c'qu'il m'dit
Настолько я верю всему тому, что он мне говорит
Tellement je crois tout c'qu'il m'dit,
Настолько я верю всему тому, что он мне говорит,
oh oui,
О, да!
Mon mec а moi...
Мой парень…
Sa facon d'etre а moi,
Его манера быть со мной,
Sans jamais dire je t'aime
Но не говорить никогда «я тебя люблю»,
C'est rien qu'du cinema,
Это конечно не кино,
Mais c'est du pareil au meme
Но очень похоже.
Ce film en noir et blanc,
Этот черно-белый фильм,
Qu'il m'a joue deux cents fois
В котором я сыграла двести раз,
C'est Gabin et Morgan,
Это — Габен и Морган,
Enfin ca ressemble а tout ca
В конце концов, что-то в этом роде,
j'm'raconte des histoires,
Я рассказываю себе истории
Des scenarios chinois
По китайскому сценарию.
C'est pas vrai ces histoires,
Это всё ложь — эти истории,
Mais moi j'y crois
Но я в них верю.
Mon mec а moi,
Мой парень,
Il me parle d'aventures
Он мне говорит о приключениях
Et quand elles brillent dans ses yeux
И когда они сверкают в его глазах,
J'pourrais y passer la nuit
Я могла бы провести так всю ночь,
Il parle d'amour,
Он говорит о любви так,
Comme il parle des voitures
Как он говорит о машинах
Et moi j'l'suis ou il veut
И я иду за ним туда, куда он хочет
Tellement je crois tout c'qu'il m'dit
Настолько я верю всему тому, что он мне говорит
Tellement je crois tout c'qu'il m'dit,
Настолько я верю всему тому, что он мне говорит,
oh oui,
О, да!
Mon mec а moi...
Мой парень…
[Chorus Harmonica]
[Припев]
Mon mec а moi,
Мой парень,
Il me parle d'aventures
Он мне говорит о приключениях
Et quand elles brillent dans ses yeux
И когда они сверкают в его глазах,
J'pourrais y passer la nuit
Я могла бы провести так всю ночь,
Il parle d'amour,
Он говорит о любви так,
Comme il parle des voitures
Как он говорит о машинах
Et moi j'l'suis où il veut
И я иду за ним туда, куда он хочет
Tellement je crois tout c'qu'il m'dit
Настолько я верю всему тому, что он мне говорит
Tellement je crois tout c'qu'il m'dit,
Настолько я верю всему тому, что он мне говорит,
oh oui, Mon mec а moi...
О, да! Мой парень…
Mon mec а moi,
Мой парень,
Il me parle d'aventures
Он мне говорит о приключениях
Et quand elles brillent dans ses yeux
И когда они сверкают в его глазах,
J'pourrais y passer la nuit
Я могла бы провести так всю ночь,
Il parle d'amour,
Он говорит о любви так,
Comme il parle des voitures
Как он говорит о машинах
Et moi j'l'suis ou il veut
И я иду за ним туда, куда он хочет
Tellement je crois tout c'qu'il m'dit
Настолько я верю всему тому, что он мне говорит
Tellement je crois tout c'qu'il m'dit,
Настолько я верю всему тому, что он мне говорит,
Oh oui, Mon mec а moi...
О, да! Мой парень…
Мои мужчины, мам,
M'envoient toujours des cartes postales
Мне письма шлют, на фото там
Des Bahamas, Maman
Багамы, веришь, мам?
Les hommes qui passent tout l'temps
Мои мужчины, да,
Sont musiciens artistes peintres
Комедианты всё, певцы,
ou comédiens Souvent.
Поэты иногда...
Les hommes qui passent, Maman
Мои мужчины, мам,
M'offrent toujours une jolie chambre
Снимают мне квартиры — вид
Avec terrasse, Maman
Из окон милый там.
Les hommes qui passent je sens
Моих мужчин сердца
Qu'ils ont le coeur à marée basse
Мелки, как отмель, и бурлит
des envies d'océan.
Лишь страсть, как океан.
Les hommes qui passent, pourtant
И из моих мужчин
Qu'est-ce que j'aimerai en voler un
Мне б одного украсть на год,
Pour un mois pour un an
На месяц хоть один...
Les hommes qui passent, Maman
Мои мужчины, мам,
Ne m'donnent jamais rien que d'l'argent.
Лишь платят по моим счетам.
Les hommes qui passent, Maman
Мои мужчины, мам,
Leurs nuits d'amour sont des étoiles
Их ночи, полные любви,
Qui laissent des traces, Maman
Как звезды светят, мам.
Les hommes qui passent, violents
Мужчин, жестоких к нам,
Sont toujours ceux qui ont gardé
Их, как сирот, легко узнать
Un coeur d'enfant, perdant.
По замкнутым сердцам...
Les hommes qui passent, pourtant
И из моих мужчин
Qu'est-ce que j'aimerai en voler un
Мне б одного украсть на год,
Pour un mois pour un an.
На месяц хоть один...
Les hommes qui passent, Maman
Мои мужчины, мам,
Ne m'donnent jamais rien que d'l'argent.
Лишь платят по моим счетам.
Les hommes qui passent, Maman,
Мои мужчины, мам,
Ont des sourires qui sont un peu
Улыбки их похожи на
Comme des grimaces, Maman,
Гримасы, веришь, мам...
Les hommes qui passent troublants
А кто волнует, мам,
Me laissent toujours avec mes rêves
Мне оставляют лишь мечты
Et mes angoisses d'avant.
И грусть напополам...
Les hommes qui passent, pourtant
И из моих мужчин
Qu'est-ce que j'aimerai en voler un
Мне б одного украсть на год,
Pour un mois pour un an.
На месяц хоть один...
Les hommes qui passent, Maman
Мои мужчины, мам,
Ne m'donnent jamais rien que d'l'argent.
Лишь платят по моим счетам.