Автор Тема: Сказки и истории ( на англ. и русск. яз)  (Прочитано 49570 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
The Little Match Girl
by Hans Christian Andersen

Most terribly cold it was; it snowed, and was nearly quite dark, and evening-- the last evening of the year. In this cold and darkness there went along the street a poor little girl, bareheaded, and with naked feet. When she left home she had slippers on, it is true; but what was the good of that? They were very large slippers, which her mother had hitherto worn; so large were they; and the poor little thing lost them as she scuffled away across the street, because of two carriages that rolled by dreadfully fast.

One slipper was nowhere to be found; the other had been laid hold of by an urchin, and off he ran with it; he thought it would do capitally for a cradle when he some day or other should have children himself. So the little maiden walked on with her tiny naked feet, that were quite red and blue from cold. She carried a quantity of matches in an old apron, and she held a bundle of them in her hand. Nobody had bought anything of her the whole livelong day; no one had given her a single farthing.

She crept along trembling with cold and hunger--a very picture of sorrow, the poor little thing!

The flakes of snow covered her long fair hair, which fell in beautiful curls around her neck; but of that, of course, she never once now thought. From all the windows the candles were gleaming, and it smelt so deliciously of roast goose, for you know it was New Year's Eve; yes, of that she thought.

In a corner formed by two houses, of which one advanced more than the other, she seated herself down and cowered together. Her little feet she had drawn close up to her, but she grew colder and colder, and to go home she did not venture, for she had not sold any matches and could not bring a farthing of money: from her father she would certainly get blows, and at home it was cold too, for above her she had only the roof, through which the wind whistled, even though the largest cracks were stopped up with straw and rags.

Her little hands were almost numbed with cold. Oh! a match might afford her a world of comfort, if she only dared take a single one out of the bundle, draw it against the wall, and warm her fingers by it. She drew one out. "Rischt!" how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, as she held her hands over it: it was a wonderful light. It seemed really to the little maiden as though she were sitting before a large iron stove, with burnished brass feet and a brass ornament at top. The fire burned with such blessed influence; it warmed so delightfully. The little girl had already stretched out her feet to warm them too; but--the small flame went out, the stove vanished: she had only the remains of the burnt-out match in her hand.

She rubbed another against the wall: it burned brightly, and where the light fell on the wall, there the wall became transparent like a veil, so that she could see into the room. On the table was spread a snow-white tablecloth; upon it was a splendid porcelain service, and the roast goose was steaming famously with its stuffing of apple and dried plums. And what was still more capital to behold was, the goose hopped down from the dish, reeled about on the floor with knife and fork in its breast, till it came up to the poor little girl; when--the match went out and nothing but the thick, cold, damp wall was left behind. She lighted another match. Now there she was sitting under the most magnificent Christmas tree: it was still larger, and more decorated than the one which she had seen through the glass door in the rich merchant's house.

Thousands of lights were burning on the green branches, and gaily-colored pictures, such as she had seen in the shop-windows, looked down upon her. The little maiden stretched out her hands towards them when--the match went out. The lights of the Christmas tree rose higher and higher, she saw them now as stars in heaven; one fell down and formed a long trail of fire.

"Someone is just dead!" said the little girl; for her old grandmother, the only person who had loved her, and who was now no more, had told her, that when a star falls, a soul ascends to God.

She drew another match against the wall: it was again light, and in the lustre there stood the old grandmother, so bright and radiant, so mild, and with such an expression of love.

"Grandmother!" cried the little one. "Oh, take me with you! You go away when the match burns out; you vanish like the warm stove, like the delicious roast goose, and like the magnificent Christmas tree!" And she rubbed the whole bundle of matches quickly against the wall, for she wanted to be quite sure of keeping her grandmother near her. And the matches gave such a brilliant light that it was brighter than at noon-day: never formerly had the grandmother been so beautiful and so tall. She took the little maiden, on her arm, and both flew in brightness and in joy so high, so very high, and then above was neither cold, nor hunger, nor anxiety--they were with God.

But in the corner, at the cold hour of dawn, sat the poor girl, with rosy cheeks and with a smiling mouth, leaning against the wall--frozen to death on the last evening of the old year. Stiff and stark sat the child there with her matches, of which one bundle had been burnt. "She wanted to warm herself," people said. No one had the slightest suspicion of what beautiful things she had seen; no one even dreamed of the splendor in which, with her grandmother she had entered on the joys of a new year.

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Thank U, Mila)))

Оффлайн Mila

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 42255
    • Просмотр профиля
Какие замечательный сказки и притчи! Начала читать и не могу оторваться!

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
THE FEAST /ПИР/ ИНДИЙСКИЕ СКАЗКИ
Once a chief decided to give a feast for his people. He sent his men to every village. They told the people to come to the chiefs house and said, "The Chief asks each of the men to bring one bottle of palm wine and pour it into a pot at the door." The day of the feast came. People put on their best clothes and walked to the chiefs house with their families. They stopped at the door of the chiefs house and poured their bottles into a very big pot at the door.
There was a man who wanted to go to the feast very much, but he had no palm wine at home. His wife said to him, "You must buy some palm wine."
But the man answered, "What? No, I don't want to buy wine for a feast that is free.1 No, no!"
He thought a little and then said, "Hundreds of people will bring their wine and pour it into the pot. A bottle of water cannot be bad for so much wine."
And so he went to the feast with a bottle of water. He poured his bottle into the pot as other people did.
Then he sat down at the table with all the other people and waited for the glass of palm wine which he liked so much. The chief said, "Let's drink wine, dear guests!" All the guests took their glasses. But what they drank was not palm wine, but— water! So our man was not the only one who thought:  "A bottle of water cannot be bad for so much wine."


Пир

Однажды вождь решил устроить пир для своих людей. Он послал своих слуг в каждую деревню. Они велели людям придти в дом вождя и говорили: "Вождь просит много вина и вылить его в горшок у двери."
Настал день праздника. Люди одели свои лучшие одежды и пошли в дом вождя со своими семьями. Они останавливались в дверях дома вождя и выливали свои бутылки в очень большой горшок у двери.
Был и человек, который очень хотел пойти на праздник, но у него не было пальмового вина дома. Его жена сказала ему: "Ты должен купить пальмовое вино". Но человек ответил: "Что? Нет, я не хочу покупать вино для бесплатного пира. Нет! Нет!"
Он подумал немного и потом сказал: "Сотни людей принесут своё вино и выльют его в горшок" Бутылка воды не может испортить так много вина". И поэтому он пошёл на пир с бутылкой воды.
Он вылили свою бутылку в горшок, как и другие люди. потом он сел за стол с другими людьми и ждал стакан пальмового вина, которое он очень любил.
Вождь сказал: "давайте выпьем вина, дорогие гости!" Все гости взяли свои стаканы. но то, что они пили, было не пальмовое вино, но вода!
итак наш человек был не одним, кто подумал: "Бутылка воды не может испортить так много вина".

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Once there lived an old woman. She had two donkeys. Every morning she went with them down the street to the fields. One morning two young men saw the old woman with her donkeys and shouted: "Good morning, mother of donkeys!" ''Good morning, my sons," the old woman answered and smiled at them.


Мама ослов

Однажды жила-была старушка. У неё было два осла. Каждое утро она ходила с ними вниз по улице, в поле. Однажды утром два молодых человека увидели старушку с её ослами и закричали: "Доброе утро, мама ослов!" "Доброе утро, мои сыночки", - старушка ответила и улыбнулась.

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
A SLY CAT /ХИТРЫЙ КОТ/
When he was a strong young cat, he caught many mice. The mice were afraid of him then. But in time he grew old and could not catch mice any more...
One day he decided to play a trick on the mice. He lay on his back and did not move at all. A mouse saw him and thought he was dead. She ran to her friends and said, «The cat is dead. Let us dance and play!»
And all the mice began to dance and play. They were very happy. They danced and danced round the cat, and the cat did not move. Then one of the mice jumped on the cat's head.
"Look at "me! Come nearer, all of you! The bad cat is dead! Let us dance on his head!" 
But suddenly the cat jumped up and caught the silly mouse. The other mice ran away as quickly as they could.
Mice! Don't forget!
Never believe a cat!




Хитрый кот

Когда он был молодой и сильный кот, он ловил много мышей. Мыши боялись его тогда. Но, со временем, он состарился и не мог больше ловить мышей.
Однажды он решил перехитрить мышей. Он лёг на спину и не двигался. Мышь увидела его и подумала, что он сдох. Она побежала к своим друзьям и сказала:...Кот сдох! Давайте танцевать и играть!"
И все мыши стали танцевать и играть. Они были очень счастливы. Они танцевали и играли вокруг кота, а кот не шевелился. Потом одна мышка вскочила на голову кота.
"Смотрите на меня! Все подходите сюда! Гадкий кот сдох! Давайте танцевать на его голове!"
Но, вдруг, кот вскочил и поймал глупую мышь. Другие мыши убежали так быстро, как только могли.
Мыши! Не забывайте!
Никогда коту не доверяйте!

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
A STORY ABOUT THE TONGUE /РАССКАЗ О ЯЗЫКЕ/ АФРИКАНСКИЕ ЛЕГЕНДЫ И СКАЗКИ
Once a chief told one of his servants to bring him the best meat from the market. The servant brought him a tongue.
The next day the chief told the servant to bring him the worst meat from. the market. The servant brought a tongue again.
"What?" the chief said. "When I ask for the best meat, you bring a tongue and then you bring the same-thing for the worst meat."
The servant said, "Sometimes a man is very unhappy because of his tongue; and sometimes his tongue makes him very happy."
"You are right," the chief said. "Let us be masters of our tongue!"


Рассказ о языке

Однажды вождь велел одному из своих слуг принести ему с базара самое лучшее мясо. Слуга принёс ему язык.
На другой день вождь велел слуге принести с базара самое плохое мясо. Слуга принёс ему снова язык.
"Как? - сказал вождь - Когда я прошу тебя принести лучшее мясо, ты приночсишь язык, а потом приносишь то же самое в качестве плохого мяса".
Слуга сказал: "Иногда человек бывает очень несчастлив по причине своего языка, а иногда язык делает его очень счастливым".
"Ты прав," - сказал вождь.
"Давайте будем умело пользоваться своим языком!"

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
THREE RICH LADIES AND AN OLD WOMAN /ТРИ БОГАТЫХ ЛЕДИ И СТАРУШКА
Три богатых леди и старушкаThree rich ladies met every day on the river bank. They sat by the river and talked the whole day. Once the three ladies quarrelled. One of them said: "How white and beautiful my hands are'"
Another said: "My hands are more beautiful."
The third lady said; "My hands are the most beautiful."
An old woman with a stick in her hands came up to them.
"Beautiful ladies," she said, "I am old and cannot work. I am hungry. Give me something to eat."
But the rich ladies gave her nothing. They.only asked: "Tell us, old woman, who of us three has most beauti¬ful hands." -
"I shall tell you a little later," the old woman said and walked away.
A peasant woman was sitting on the bank in another place. She was poor and her hands were dark from hard work. The old woman came up to her and said:
"I am hungry. Give me something to eat.". The peasant woman opened her bag, took out a piece of bread and gave half of it to the old woman.
The old woman ate it and drank some water. Then she took the peasant woman by the hand,1 brought her before the rich ladies and said:
"Now I shall tell you whose hands are the most beautiful. The hands of this poor woman are dark from hard work, but they give us bread. Thqy are more beauti¬ful than your white hands which   do   not  know  work!"

Три богатых леди и старушка

Три богатых леди встречались каждый день на берегу реки. Они сидели у реки и болтали целый день.
Однажды они поссорились. Одна из них сказала: "Какие белые и красивые у меня руки!"
Другая сказала: "Мои руки красивее".
Третья сказала: "Мои руки самые красивые".
Старушка с палкой в руке подошла к ним. "Прекрасные леди" - сказала она, - "Я старая и не могу работать. Я голодная. Дайте мне что-нибудь поесть".
Но богатые леди ничего ей не дали. Они только спросили: "Скажи нам, старуха: у кого из нас троих самые красивые руки?"
"Я скажу вам немного позже", - сказала старушка и пошла проч.
Одна крестьянка сидела в некоем месте на берегу. Она была бедна и руки её были тёмные от тяжёлой работы. Старушка подошла к ней и сказала: "Я голодна. Дай мне что-нибудь поесть".
Крестьянка открыла свою сумку, вынула кусок хлеба и дала половину старушке.
Старушка съела его и попила воды. Потом она взяла крестьянку за руку, привела её к богатым леди и сказала:
"Теперь я скажу вам, Чьи руки самые красивые. Руки этой бедной женщины тёмные от тяжёлой работы, но они дают нам хлеб. Они красивее ваших белых рук, которые не знают работы!"

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
A CAT AND HER STRONG FRIENDS /КОШКА И ЕЁ СИЛЬНЫЕ ДРУЗЬЯ/
Once there lived a cat. She thought: "The lion is the strongest of all the animals. It js good to have strong friends. I shall go to the Kon and make friends with him."
She did so, and the lion and the cat were friends for many, many days. Once they went for a walk together and met an elephant. The lion began to fight with the elephant, and the elephant killed him. The cat was very sorry. "What shall I do?" she thought. "The elephant was stronger than the lion. I shall go to the elephant and make friends with him."
She did so, and they were friends for mau,, many days.

A Cat and her strong friends

Once they went for a walk and met a hunter. The hunter shot at the elephant and killed him. The cat was sorry, but she thought: "The man is stronger than the elephant, I see."
So she went up to the hunter and asked, "May I go with you?" "All right, let us go home together," he said.
They came to the man's home. His wife met him and took his gun from him. The cat saw that and thought: "Oh, the woman is the strongest of all! She can take the hunter's gun from him, and he does not fight with her; he does not even say a word!"
The man sat down at the table, and the woman went to the kitchen. The cat went to the kitchen, too.  She decided to stay with the woman forever.
That's why you always see a cat in the kitchen at a woman's feet.


Кошка и её сильные друзья

     Однажды жила-была кошка. Она думала: «Лев – самое сильное животное из всех. Хорошо иметь сильных друзей. Я пойду ко льву и подружусь с ним».

Она так и сделала. Лев и кошка были друзьями в течение многих, многих дней. Однажды они пошли на прогулку вместе и встретили слона. Лев стал драться со слном и слон убил его. Кошка очень сожалела. «Что мне делать?» – думала она. «Слон оказался сильнее льва. Я пойду к слону и подружусь с ним». Так она и сделала, и они были друзьями в течение многих, многих дней.

     Однажды они пошли на прогулку и встретили охотника. Охотник выстрелил в слона и убил его. Кошка сожалела, но она подумала: «Человек сильнее слона, я вижу». Поэтому она подошла к Охотнику и попросила: «Может, я пойду с тобой?»

«Ладно, давай пойдём домой вместе» - сказал он. Они подошли к дому человека. Его жена встретила его и взяла у него ружьё. Кошка видела это и подумала: «О, женщина сильнее всех! Она может забрать у охотника его ружьё, а он не дерётся с ней, он даже не говорит ни слова!»

     Человек сел за стол и женщина пошла на кухню. Кошка пошла в кухню тоже. Она решила остаться с женщиной навсегда.

      Вот почему ты всегда видишь кошку на кухне у ног женщины.

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
THE FROG AND HIS WIVES /ЛЯГУХ И ЕГО ЖЁНЫ/
Once there lived a Frog who had two wives. His first wife lived in Ndumbi and the second wife lived in Ndala. He himself lived in a little place between Ndumbi and Ndala. He went sometimes to Ndumbi and sometimes to Ndala to see his wives.
Once a little frog came to him and said, "Come to Ndumbi, please! Your first wife has a nice pudding for you. Come at once while the pudding is hot!"
The Frog was very happy, because he liked puddings very much. He was ready to go when another little frog came up to him and said, "Please, come to Ndala! Your second wife has a_nice pudding for you. Come at once while the pudding is hot!"
The Frog sat down and began to think:
"If I go to my first wife for the pudding, my second wife will be sorry and angry. If I go to my second wife for the pudding, my first wife will be sorry and angry, too. Where shall I go-to Ndumbi or to Ndala?"
He sat and thought for a long time.i And he stayed at home and began to cry:
"Oh! Where shall I go, where shall I go?"
Now, when you hear frogs' Gaou, gaou, gaou?-you will understand that it means: "Where shall I go? Where shall I go? Go, go, go?"
How bad it, is to have two wives who make puddings at the same tiine!


Лягух и его жёны

     Однажды жил-был Лягух, который имел двух жён. его первая жена жила в Ндамби, а его вторая жена жила в Ндала. Он сам жил в маленьком месте между Ндамби и Ндала. Он ходил иногда в Ндамби, а иногда в Ндала, навестить своих жён.
     Однажды лягушонок подошёл к нему и сказал: «Пошли в Ндамби, пожалуйста. Твоя первая жена имеет вкусный пудинг для тебя. Идём сейчас, пока пудинг горячий!»
     Лягух был очень рад, потому что он очень любил пудинг. Он был готов идти, когда другой лягушонок подошёл к нему и сказал: «Пожалуйста, пошли в Ндалу! Твоя вторая жена приготовила вкусный пудинг для тебя. Пошли сразу, пока пудинг горячий!»
     
     Лягух сел и стал думать:
«Если я пойду к моей первой жене ради пудинга, моя вторая жена обидится и рассердится. Если же я пойду к моей второй жене, ради пудинга, моя первая жена обидится и рассердится. Куда идти, в Ндамби или в Ндала?»
     Он сидел и думал долгое время. И он остался дома и стал плакать:»О! Куда идти, куда идти?»
     Итак, когда ты услышишь лягушечье «ква, ква, ква», ты поймёшь, что это значит: «Куда идти? Куда идти»
     Как плохо иметь двух жен, которые готовят пудинг в одно и то же время!

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
THE WISE DOG /МУДРАЯ СОБАКА
One day nine, dogs went out to hunt. They met a lion. He said:
"I am hunting. too. I am very, very hungry. Let us hunt together."
So the dogs and the lion hunted together all day.
They caugnt ten antelopes. Then the lion said:
"Now we must divide this meat."
One of the dogs said:
'Why, that's easy. We are ten, and we have ten antelopes;  so  each of us will have one antelope."
The lion became very angry. He hit the poor dog and blinded him.
The other dogs did not say a word. But then one of the dogs said;
"Our brother was wrong. We must give nine antelopes to King Lion. Then they will be ten together. And we dogs shall take one antelope, and we shall also be ten together."
The lion liked his answer and asked the dog: "Who taught you to  divide like this?  You are a wise dog."   The dog answered:
"Oh, King Lion, you hit our brother and blinded him. That blind brother taught me, King Lion!"


Мудрая собака

Однажды девять собак вышли поохотиться. Они встретили льва. Он сказал: "Я тоже охочусь. Я очень голоден. Давайте охотиться вместе". Поэтому собаки и лев охотились вместе весь день. Они поймали 10 антилоп. Тогда лев сказал: "Теперь мы должны поделить это мясо".
Одна собака сказала: "О, это просто. Нас десять и у нас десять антилоп. Поэтому каждый из нас получит одну антилопу". Лев очень рассердился. Он ударил бедную собаку и ослепил её. Другие собаки не сказали ни слова. Но потом одна из собак сказала: "Наш брат был неправ. Мы должны дать девять антилоп Королю Льву.  Тогда их будет десять вместе. А мы, собаки возьмём одну антилопу, и нас тоже будет десять вместе". Льву понравился её ответ и он спросил собаку: "Кто научил тебя так делать?" Ты - мудрая собака". Собак ответила: "О, Король Лев, ты ударил нашего брата и ослепил его. Тот слепой брат научил меня, Король Лев!"

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
WHY THE CROCODILE DOES NOT EAT HENS/ ПОЧЕМУ КРОКОДИЛ НЕ ЕСТ КУР/
A hen came to the river every day. She drank water there.
One day the crocodile saw her and. came up to her. He wanted to eat her up.
But she cried, "Oh, don't eat me, my dear brother!" The crocodile let her go: he could not eat his sister!
The next day, when the hen came to the river again, the crocodile decided to eat her up.
But again the hen cried, "Oh, don't eat me, my dear brother!" And again the crocodile did not eat her.
But he thought: "How can I be her brother? I live in the water, and she doesn't."
Then the crocodile went to his friend, a lizard.
"Oh, my friend! A big hen comes to the river every day and when I want to catch her, she says that I am her brother. How can that be?"
"Oh, my silly friend!" the lizard answered. "Don't you know that the hen, the turtle, the lizard lay eggss as crocodiles do, my dear? So we all are brothers and sisters. Do you understand?" "Oh, thank you very much," said the crocodile. Now you know why crocodiles never eat hens!


Почему крокодил не ест кур

Курица ходила к реке каждый день. Она пила там воду.
Однажды крокодил увидел её и подплыл к ней. Он хотел съесть её. Но она закричала: "О, не ешь меня, мой дорогой брат!" Крокодил отпустил её: он не мог есть свою сестру!
На следующий день, когда курица опять пришла к реке, крокодил решил съесть её. Но курица опять закричала: "О, не ешь меня, мой дорогой брат!" И снова крокодил не ел еёю Но он подумал: "Как это я могу быть её братом? Я живу в воде, а она нет!"
Тогда крокодил отправился к своей подруге, ящерице. "О, моя подруга! Большая курица приходит к реке каждый день и, когда я хочу схватить её, она говорит, что я её брат. Как это может быть?"
"О, мой глупый крокодил!" Отвечала ящерица. "Разве ты не знаешь, Что куры, черепахи, ящерицы кладут яйца, как и крокодилы, мой дорогой? Поэтому мы все братья и сёстры. Ты понял? "О, спасибо большое", - сказал крокодил.
Теперь ты знаешь, почему крокодилы никогда не едят кур!

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
WHICH IS BETTER? /ЧТО ЛУЧШЕ?/
There was once a man who had three sons, and all of them loved the same girl. Each of them asked the girl the same question, "Will you marry me?" All of them were clever, handsome -and strong. The girl liked each of the three young men very much and could not decide which of them was the best.
One day the father of the three brothers said, "Here is some money for you. You will go on a long travel. While you are travelling, you must look for a very, very useful thing. When you find it, you will buy it and bring it home."
The three brothers travelled for a long time, and they bought three very useful things.
The first young man bought a magic carpet. On it he could fly to any place in no time.1 The second brother bought a magic looking-glass. When he looked into it, he could see anyone and everything that he wanted to see. The third bought a magic lemon. The juice of that lemon could make a dying man or a woman well again.
The three brothers came together and showed their things to one another. Then one of them said, 'We are far from our home and from our dear girl. Let us look into the looking-glass and see her."
The second brother took out his looking-glass, and they all looked into it. They saw that the girl was very ill. Then the first brother asked the other brothers to sit down on his carpet, and all of them were at the girl's house in no time. The third brother cut his lemon and gave the juice to the girl. The girl drank it, and she was well again.
The young men were very happy.
"Now which of us will you marry?" they asked the girl.
"I thank you all, my dear friends," answered the girl. "One of the brothers saw me in his looking-glass, and that helped to save my life. His looking-glass is a very useful thing, and he will have it forever. Another brother brought all three of you here on his carpet, and that helped to save me, too. It is also a very useful thing, and he will have it forever. And one of you gave me the lemon juice, and now I am well again. But he has no lemon now. He gave all he had to save me. I will be his wife."
And the other two brothers said, "Yes, the girl is right."


Что лучше?

Жил-был однажды человек, который имел трёх сыновей, и, все они, любили одну и ту же девушку. Каждый спрашивал девушку одно и то же: "Ты пойдёшь за меня?"
Все они были умны, красивы и сильны. девушка очень любила всех троих, но не могла решить, который из них лучше всех.
Однажды отец трёх братьев сказал: "Вот деньги для вас. Вы отправитесь в долгое путешествие. Во время путешествия вы должны отыскать очень, очень важный предмет. Когда вы найдёте его, купите его и привезите его домой.
Трое братьев путешествовали очень долго, и они купили три очень важных предмета. Первый юноша купил волшебный ковёр. На нём он мог летать мгновенно в любое место.
Другой брать купил волшебное зеркало. Когда он смотрел в него, то мог видеть всё и везде, что только хотел видеть.
Третий купил волшебный лимон. Сок этого лимона мог оживить умирающего человека.
Трое братьев собрались вместе и показали свои предметы друг-другу. Потом один из них сказал: "Мы далеко от дома нашего и от своей любимой девушки. Давайте посмотрим в зеркало и увидим её". Второй брат вытащил зеркало и они все посмотрели в него. Они увидели, что девушка больна. Тогда первый брат попросил другого брата сесть на его ковёр и они все мгновенно оказались в доме девушки. Третий брат разрезал свой лимон и дал девушке сок. Девушка выпила и поправилась. Молодые люди были очень счастливы. "Теперь, за которого из нас ты выйдешь замуж?" Спросили они девушку.
"Я благодарю вас всех, мои дорогие друзья", - ответила девушка. "Один из братьев увидел меня в своём зеркале и этим помог спасти мне жизнь. Его зеркало - очень полезная вещь и она останется с ним навсегда.
Другой брат посадил всех вас на свой ковёр и это помогло спасти меня, тоже. И это тоже очень полезная вещь и он будет иметь её всегда. А один из вас дал мне сок лимона и я теперь здорова. но у него теперь нет лимона. Он отдал всё, Что имел, Чтобы спа

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
THREE HAIRS OF A LION /ТРИ ВОЛОСИНКИ ЛЬВА/ ИНДИЙСКИЕ СКАЗКИ
Segab's mother died when he was eleven years old. His father married another woman, Bizunesh by name. Segab did not like Bizunesh. But Bizunesh began to love the boy very much and tried to be a good mother to him. She always made good breakfasts, dinners and suppers, but he did not eat them. She bought him many good clothes, but he did not look at them. She gave him new shoes, but he went to the river and threw the shoes into the water. When she spoke to him, he always ran away.
One day the poor woman said to Segab, "I always wanted to have a son, and now I have you, Segab. I love you very much, my dear boy!"
But Segab said angrily, "I am not your son, and you , are not my mother. My mother is dead. I do not love you. I will never love you."
Bizunesh was very sorry and cried all night. In the morning she decided to go to a wise old man. She told him about Segab who did not love her.    :
The old man said, "I can help you. But first you must bring me three hairs of a lion."
"But how can I do this? The lion will kill me," Bizunesh said.
"I cannot answer your question. I need three hairs of a lion. Try to get them."
So Bizunesh went out to try to get the hairs. She went far, far away from her house and came to a place where a lion lived. The lion was very big and roared angrily. He was hungry. Bizunesh was afraid of him and ran away quickly. But the next day she came back with some meat for the lion. She put the meat not far from him and ran away. The lion saw the meat and went to it. He ate it all very quickly.
The next day she again brought some meat for the lion and put it a little nearer. And again the lion ate it all up.
Every day Bizunesh brought some meat for the lion, and he soon understood that the woman was his friend. He was not angry, and he did not roar. He was happy to see her.
And one day Bizunesh came very near to the lion and gave him the meat from her hand. At the same time she tore three hairs off his back.1 The lion was not angry. Bizunesh ran to the old man and showed him the hairs.
"What must I do with them now?" she asked.
"Nothing," he answered. "But you know how to go near a lion, little by little, step by step.2 Do the same with Segab, and I am sure he will love you."


Три волосинки льва

Мать Сагаба умерла, когда ему было 11 лет. Его отец женился на другой женщине, по имени Безунеш. Сагаб не любил её. Но она очень полюбила мальчика и старалась быть для него хорошей матерью. Она всегда готовила хорошие завтраки, обеды и ужины, но он не ел их. Она покупала ему хорошую одежду, но он не смотрел на неё. Она давала ему новые туфли, но он пошёл на речку и швырнул туфли в воду. Когда она заговаривала с ним, он всегда убегал.
Однажды бедная женщина сказала Сагабу: "Я всегда хотела иметь сына, и теперь у меня есть ты, Сагаб. Я тебя очень люблю, мой дорогой мальчик". Но Сагаб сказал сердито: "Я не твой сын и ты не моя мать. Моя мама умерла. Я не люблю тебя. я никогда не полюблю тебя".
Бизунеш очень огорчилась и плакала всю ночь. Утром она решила пойти к старому мудрецу. Она рассказала ему про Сагаба, который не любил её. Мудрец сказал: "Я могу помочь тебе. Но сначала ты должна принести мне три волосинки льва". "но, как я могу это сделать? Лев убьёт меня", - "Я не могу ответить на твой вопрос. Мне нужны три волосинки льва. Постарайся достать их".
Поэтому Безунеш пошла попытаться достать волосы. Она шла далеко от своего дома и пришла в место, где жил лев. Лев был очень большой и сердито рычал. Он был голоден. Безунеш испугалась его и быстро убежала. Но на следующий день она вернулась с мясом для льва. Она положила мясо недалеко от него и убежала. Лев видел мясо и подошёл к нему. Он быстро съел всё.
На другой день она опять принесла мясо для льва и положила его немного ближе. И опять лев всё1 съел. Каждый день Безунеш приносила мясо для льва, и скоро он понял, что женщина была ему другом. Он не сердился и не рычал. Он был рад видеть её.
И, однажды, Бизунеш подошла очень близко ко льву и дала ему мясо из своей руки. В то же время она вырвала три волосинки из его спины. Лев не рассердился. Безунеш побежала к старцу и показала ему волосы: "Что я должна теперь делать с ними?!" спросила она. "Ничего" - он ответил.
"Но ты знаешь теперь, Как подходить ко льву, шаг за шагом, мало по малу, постепенно. Делай то же самое с Сегабом и я уверен, он полюбит тебя".

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
МАЛЕНЬКОЕ КРАСНОЕ ПЕРО /THE SMALL RED FEATHER/ ИНДИЙСКИЕ СКАЗКИ
There once lived a man with his wife. They were very poor and always hungry. The man often went to the forest, but he was a bad hunter and sometimes brought home only a small bird.
One day he went to the forest again. But it was a very bad day for him: he did not find even a small bird. He was tired and sad. He sat down to rest under a tree. Then he heard a sweet song of a bird.
He looked up and saw a very small bird whose feathers were red. The bird said, "I see that you are poor and hungry. I want to help you. I'll give you one of my feathers. Take it home and cook it. You will have a good dinner. Come back tomorrow, and I'll give you another feather."
He thanked the bird and went home. He put the feather into a pot and told everything to his wife.
"Silly, how can the feather become food?' You must catch the bird and kill it. Then we can cook the bird and eat it."
He did not answer, but looked into the pot and saw there a good dinner.
Every day he went to the forest, and every day the small bird gave him a red feather that made a dinner for the man and his wife.
But his wife was very greedy. Every day she said to the man, "We must not have only the little red feather. We must have the bird. Then we can cook two, three or four feathers every day and we shall have as much food as we like."
"But the little bird is my friend. I shall not kill it." One day the woman followed her husband into the forest, but he did not see her. The woman heard the sweet song of the little red bird. She took a stone and killed it. The bird fell down off the tree. The man was very sad, but the wife said, "Now we shall have much food every day."
They went home. At home the woman pulled one red feather off2 the bird and put it into the hot water. She cooked and cooked it, but the feather was just a feather. And from that day on they were again always hungry.


Маленькое красное перо

Жил-был однажды человек со своей женой. Они были очень бедные и всегда голодные. Человек часто ходил в лес, но он был плохой охотник и иногда приносил только маленькую птичку.
Однажды он пошёл в лес снова, но это был очень плохой день для него: он не нашёл даже птички. Он устал и опечалился. Он чел отдохнуть под деревом. Потом он услышал приятную птичью песнь. Он взглянул вверх и увидел птичку, крылья которой были красные. Птичка сказала: "Я вижу, Что ты беден и голоден. Я хочу помочь тебе. Я дам тебе одно из моих перьев. Возьми домой и свари его. У тебя получится хороший обед".
Он поблагодарил птицу и пошёл домой. Он положил перо в горшок и всё рассказал своей жене. "Глупый, как может перо стать пищей? Ты должен пойматьптицу и убить её.Тогда мы можем сварить  и съесть её".
Каждый день он приходил в лес и каждый день птичка давала ему красное перо, что делало обед для человека и его жены. Но жена была жадная. Каждый день она говорила человеку: "Нам не надо одно красное перо. Нам нужна птица. Тогда мы могли бы готовить два, три или четыре пера каждый день и у нас было бы столько еды, сколько хотим".
"Но птичка - мой друг. Я не убью её".
Однажды женщина последовала за мужем в лес, но он не видел её. Женщина услышала сладкое пение красной птички. Она взяла камень и убила её. Птица упала с дерева. Мужчина очень огорчился, но жена сказала: "Теперь у нас будет много еды каждый день".
Они пришли домой. Дома женщина выдернула одно красное перо птицы и положила его в горячую воду. Она варила и варила его, но перо оставалось пером.
С этого дня они снова были всегда голодные.

 
.