Автор Тема: Литература на английском  (Прочитано 101063 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Робокоп

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 33
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #191 : 26 августа 2014, 11:56:28 »
    Из английских авторов я люблю Сомерсета Моэма.

Оффлайн Mari

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 38349
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #190 : 25 августа 2014, 13:59:40 »
Я очень  люблю Джерома. Каааак он   пишет   про  кошек!!!

Оффлайн Maksim

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 357
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #189 : 24 августа 2014, 21:21:14 »
     Из английской литературы читали "Трое в лодке, не считая собаки" Джерома кей Джерома, , знакомы с Шерлок Холмсом и Агатой Кристи.
Я сегодня ехал в такси и был приятно удивлен, водитель слушал аудиокнигу Джером К. Джером "Юмористические рассказы". Очень интересно!

Оффлайн Алиска

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 15
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #188 : 10 августа 2014, 22:31:01 »
Многие сотни людей читают сонеты Шекспира в подлиннике,
 В подлиннике, это   значит на   староанглийском? Вряд ли.

Оффлайн DS

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 63
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #187 : 06 августа 2014, 16:38:34 »
Мдаа... Старина Оскар был  мастером   афоризмов!

It is awfully hard work doing nothing.

Work is the refuge of people who have nothing better to do.

America had often been discovered before Columbus, but it had always been hushed up.

Anybody can sympathize with the sufferings of a friend, but it requires a very fine nature to sympathize with a friend’s success.



Оффлайн Орландо

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 80
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #186 : 04 августа 2014, 23:14:56 »
Quotes by Oscar Wilde

    Time is a waste of money.

    We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.

    Always forgive your enemies, nothing annoys them so much.

    Children begin by loving their parents; as they grow older they judge them; sometimes they forgive them.

    Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.


А вот и перевод этих цитат Оскара Уайльда на русский язык. Если Вы не знаете английский язык, то порядок цитат на английском языке совпадает с порядком этих же цитат на русском языке!

    Время — это пустая трата денег.
    Мы все в сточной канаве, но некоторые из нас смотрят на звезды.
    Всегда прощайте своих врагов, ничто не раздражает их больше.
    Вначале дети любят своих родителей; потом, когда становятся старше, начинают судить их; иногда они их прощают.
    Мода — это форма безобразия и настолько невыносима, что мы должны менять ее каждые шесть месяцев.


Oscar Wilde. Quotes about life (in English)

    Life is a nightmare that prevents one from sleeping.

    I beg your pardon I didn’t recognise you — I’ve changed a lot.

    There are only two tragedies in life: one is not getting what one wants, and the other is getting it.

    To be natural is such a very difficult pose to keep up.

    Be yourself; everyone else is already taken.

Оскар Уайльд. Цитаты о жизни ( перевод на русский язык)

    Жизнь – это кошмар, который мешает нам спать.
    Я прошу прощения, что не узнал Вас – я сильно изменился.
    Наша жизнь заключает в себе только две трагедии. Первая состоит в том, что не можешь удовлетворить всех своих желаний, вторая – когда они уже все удовлетворены.
    Быть естественным – это поза, которую труднее всего удержать.
    Будь собою – все остальные роли уже заняты.

 

Оффлайн DS

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 63
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #185 : 03 августа 2014, 23:51:35 »
Многие сотни людей читают сонеты Шекспира в подлиннике, но, конечно, в переводе - это уже миллионы. Переводы Маршака, Пастернака, Набокова достаточно ощутимо отличаются друг от друга. Надо заметить, что стиль Маршака более спокойный, уравновешенный, он отличается от стиля Шекспира - неистового и страстного. Сонеты Шекспира в переводах Маршака могут нравится или нет, но их отличает редкое умение подчинить единой цели все образные и стилистические мелочи перевода.

Не следут забывать, что ни один перевод не может передать подлинник полностью. Творчество Маршака всегда отличала сдержанность, ясность, мягкость, отсутствие внешнего эффекта и блеска.

Переводы с английского языка сонетов Шекспира, выполненные Маршаком, академик М.Л. Гаспаров, признанный мастер стиховедения, характеризует как "явление в русской литературе исключительное. Кажется, со времен Жуковского не было или почти не было другого стихотворного перевода, который в сознании читателей встал бы так прочно рядом с произведениями оригинальной русской поэзии". Критик справедливо отмечает, что сонеты Шекспира в переводах Маршака - это перевод не только с языка на язык, но и со стиля на стиль, и заслуга Маршака - в том, что он сумел передать идеологию автора, дух шекспировской ренессансной поэзии.

В тексте своих переводов с английского поэт демонстрирует великолепное знание языка, заключающееся, прежде всего, в отчетливом представлении о тех ассоциациях, которые вызываются у носителя языка поэтическим словом .

Оффлайн Орландо

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 80
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #184 : 03 августа 2014, 23:41:06 »


Sonnet 90

    
Then hate me when thou wilt; if ever, now;
Now, while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss:
Ah! do not, when my heart hath 'scap'd this sorrow,
Come in the rearward of a conquer'd woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purpos'd overthrow.
If thou wilt leave me, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite,
But in the onset come: so shall I taste
At first the very worst of fortune's might;
And other strains of woe, which now seem woe,
Compar'd with loss of thee, will not seem so.

Сонет 90
Уж если ты разлюбишь - так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!

И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром - утром без отрады.

Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее,

Что нет невзгод, а есть одна беда -
Твоей любви лишиться навсегда.
Перевод С.Я. Маршака



Оффлайн DS

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 63
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #183 : 01 августа 2014, 23:34:30 »
02 августа 1865 года в издательстве Макмиллана вышло первое издание книги Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес».
Печать была очень плохая, и вскоре книгу изъяли из продажи. Ныне это одно из самых редких изданий XIX века: сохранился только 21 экземпляр. Иллюстрации к первому изданию были сделаны самим автором и в новые издания не включались. Критика же встретила книгу холодно. Так, один из рецензентов писал: «Мистер Кэрролл немало потрудился и нагромоздил в своей сказке странные приключения и разнообразные комбинации… Мы полагаем, что любой ребенок будет скорее недоумевать, чем радоваться, прочитав эту неестественную и перегруженную всякими странностями сказку».

Первые издания были проиллюстрированы рисунками Джона Тенниела,которые ныне считаются «каноническими». Интересно, что Тенниел отверг сделанное Кэрроллом описание Алисы Лидделл (Лиддел Алиса Плезенс) и нарисовал своего персонажа — с длинными белокурыми волосами.

Страницы из первой рукописи Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы под землёй»

 Книга считается одним из лучших образцов литературы в жанре абсурд. В ней используются многочисленные математические, лингвистические и философские шутки и аллюзии.

А вам  нравится "Алиса в  стране чудес"? Я в  детстве  не понимал  её)

Оффлайн born to be wild

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3239
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #182 : 01 августа 2014, 01:15:16 »
   Beowulf killed the dragon but he died...
     Вот тут непонятно, кто все-таки "died".

Оффлайн Fox

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 95
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #181 : 31 июля 2014, 19:27:38 »
А вы  не  скажете,    всё  ли  правильно  в  этом   тексте? Я пытался  написать  сам. Английский  довольно слабый.

The Legend of Beowulf

Once upon a time, there was a horrible monster called Grendel. He was half-man and half-monster. He lived in Denmark.One day he went to the king's castle. The king and his men tried to kill the monster but  their swords were useless. A knight called Beowulf heard about the problem and went to Denmark to help the king.

That night, beowulf and his men took off their armour and put away their swords and went to sleep. The monster came into the castle and killed a knight. Beowulf woke up and fought the monster-he pulled off an arm! Grendel went back to his home in a lake and died. Grendel's mother was very angry and the next night she went to the castle and killed a knight.

In the morning, Beowulf went to the lake.He killed Grendel's mother with a special sword. When he came back, the king was very happy and he gave Beowulf presents and money.

Beowulf went back to his country and became a king. He was king for 50 years . But one day , a dragon came to his country , and it attacked people. It lived in a cave treasure. The dragon was very big and breathed fire. The knights were afraid and they did not want to fight the dragon. King Beowulf was an old man but he put on his armour again and went to the dragon's cave with his men...

Beowulf killed the dragon but he died...

Оффлайн Алиска

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 15
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #180 : 30 июля 2014, 15:54:47 »
А какой?

Мне  вот  фильм  "Унесённые ветром"  понравился  больше  книги)

Оффлайн Рина З.

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 764
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #179 : 30 июля 2014, 15:50:19 »
а часто так бывает, что книга в сто раз лучше экранизации! ладно мы, студенты были, на гениальность не претендовали))) но тут же прям ого=-го! фильм сняли и разрекламировали.... а если сначала посмотрят и читать не захотят?((( эх, сплошная антиреклама!   :(

По моему мнению, экранизация в 99 случаях из ста хуже самого  произведения. Мне всего один фильм понравился больше книги, но это не имеет никакого отношения к английской литературе.

Оффлайн Mari

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 38349
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #178 : 18 июля 2014, 23:18:46 »
Кстати, одно из имён Конан Дойла - Игнатий.
Хотя  бы  не  Иммануил  ;)

Оффлайн Mila

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 42375
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #177 : 18 июля 2014, 23:07:17 »
A. Conan Doyle (1859—1930)

With the words "Elementary, my dear Watson ...", the most famous detective of all time, Sherlock Holmes, starts to explain a crime to his friend, Dr. Watson. That phrase has now entered the English language.

Sherlock Holmes first appeared in a book called 'Study in Scarlet'. He became famous in 'The Adventures of Sherlock Holmes', first published in the 'Strand Magazine'. After that came a whole series of books about him: 'The Memoirs of Sherlock Holmes, 'The Return of Sherlock Holmes', 'The Hound of the Baskervilles', and many others. Many thousands of the Sherlock Holmes books are still sold every year.

Who invented Sherlock Holmes? Arthur Conan Doyle was his inventor. Arthur Conan Doyle was born in Scotland, of Irish parents. He was a doctor. In 1882 he moved from Scotland to England, to Southsea near Portsmouth, to set up a practice. One of the doctors he worked for, Dr. Joseph Bell, was the model for Sherlock Holmes's friend, Dr. Watson. Conan Doyle's medical knowledge was a great help to him in his detective stories.

Conan Doyle started the fashion of the detective story. Today the fashion goes on — with Simenon's Inspector Maigret stories and the stories of other writers.

And what sort of man is Sherlock Holmes? We learn a lot about him from the stories in which he appears. He has a thin face and intelligent eyes. He speaks when he has something to say. He smokes a pipe (he has a collection of them). He plays the violin. He lives at 221 'B' Baker Street in London.

If you go to London, you will not be able to find 221 'B' Baker Street. But instead, you can go to a pub called "The Sherlock Holmes" in Northumberland Street (near Trafalgar Square). In that pub there is a room like Sherlock Holmes's room at 221 'B' Baker Street, as described in Conan Doyle's stories. There is also the stuffed head of a hound. It is said to be the original 'hound of the Baskervilies'!

Sherlock Holmes after more than eighty years is still the most famous detective in the world.

Sir Arthur Conan Doyle, the novelist, first created his famous character, Sherlock Holmes, in 1885. Six years later, when he wrote another group of stories about the detective, Sherlock Holmes was a name that everybody knew.

When Conan Doyle began to get tired of writing detective stories, he decided to 'kill' Holmes. He wrote a story in which Holmes meets his great enemy, Professor Moriarty, in Switzerland. Holmes and Moriarty fight, and fall over a cliff and are both killed. The public didn't like it. Conan Doyle had to write another story in which Holmes comes back.

Conan Doyle was a famous writer. He became popular because of his love for people.
Кстати, одно из имён Конан Дойла - Игнатий.

 
.