Автор Тема: Сказки и истории ( на англ. и русск. яз)  (Прочитано 48525 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Mari

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 38314
    • Просмотр профиля
Сказка о том, кто ходил страху учиться / The story of the youth who went forth to learn what fear was

A certain father had two sons, the elder of whom was smart and sensible, and could do everything, but the younger was stupid and could neither learn nor understand anything, and when people saw him they said, "There’s a fellow who will give his father some trouble!” When anything had to be done, it was always the elder who was forced to do it; but if his father bade him fetch anything when it was late, or in the night-time, and the way led through the churchyard, or any other dismal place, he answered "Oh, no, father, I’ll not go there, it makes me shudder!” for he was afraid. Or when stories were told by the fire at night which made the flesh creep, the listeners sometimes said "Oh, it makes us shudder!” The younger sat in a corner and listened with the rest of them, and could not imagine what they could mean. "They are always saying ‘it makes me shudder, it makes me shudder!’ It does not make me shudder,” thought he. "That, too, must be an art of which I understand nothing.”

Now it came to pass that his father said to him one day "Hearken to me, thou fellow in the corner there, thou art growing tall and strong, and thou too must learn something by which thou canst earn thy living. Look how thy brother works, but thou dost not even earn thy salt.” - "Well, father,” he replied, "I am quite willing to learn something - indeed, if it could but be managed, I should like to learn how to shudder. I don’t understand that at all yet.” The elder brother smiled when he heard that, and thought to himself, "Good God, what a blockhead that brother of mine is! He will never be good for anything as long as he lives. He who wants to be a sickle must bend himself betimes.” The father sighed, and answered him "thou shalt soon learn what it is to shudder, but thou wilt not earn thy bread by that.”

Soon after this the sexton came to the house on a visit, and the father bewailed his trouble, and told him how his younger son was so backward in every respect that he knew nothing and learnt nothing. "Just think,” said he, "when I asked him how he was going to earn his bread, he actually wanted to learn to shudder.” - "If that be all,” replied the sexton, "he can learn that with me. Send him to me, and I will soon polish him.” The father was glad to do it, for he thought, "It will train the boy a little.” The sexton therefore took him into his house, and he had to ring the bell. After a day or two, the sexton awoke him at midnight, and bade him arise and go up into the church tower and ring the bell. "Thou shalt soon learn what shuddering is,” thought he, and secretly went there before him; and when the boy was at the top of the tower and turned round, and was just going to take hold of the bell rope, he saw a white figure standing on the stairs opposite the sounding hole. "Who is there?” cried he, but the figure made no reply, and did not move or stir. "Give an answer,” cried the boy, "or take thy self off, thou hast no business here at night.” The sexton, however, remained standing motionless that the boy might think he was a ghost. The boy cried a second time, "What do you want here? - speak if thou art an honest fellow, or I will throw thee down the steps!” The sexton thought, "he can’t intend to be as bad as his words,” uttered no sound and stood as if he were made of stone. Then the boy called to him for the third time, and as that was also to no purpose, he ran against him and pushed the ghost down the stairs, so that it fell down ten steps and remained lying there in a corner. Thereupon he rang the bell, went home, and without saying a word went to bed, and fell asleep. The sexton’s wife waited a long time for her husband, but he did not come back. At length she became uneasy, and wakened the boy, and asked, "Dost thou not know where my husband is? He climbed up the tower before thou didst.” - "No, I don’t know,” replied the boy, "but some one was standing by the sounding hole on the other side of the steps, and as he would neither give an answer nor go away, I took him for a scoundrel, and threw him downstairs, just go there and you will see if it was he. I should be sorry if it were.” The woman ran away and found her husband, who was lying moaning in the corner, and had broken his leg.

She carried him down, and then with loud screams she hastened to the boy’s father. "Your boy,” cried she, "has been the cause of a great misfortune! He has thrown my husband down the steps and made him break his leg. Take the good-for-nothing fellow away from our house.” The father was terrified, and ran thither and scolded the boy. "What wicked tricks are these?” said he, "the devil must have put this into thy head.” - "Father,” he replied, "do listen to me. I am quite innocent. He was standing there by night like one who is intending to do some evil. I did not know who it was, and I entreated him three times either to speak or to go away.” - "Ah,” said the father, "I have nothing but unhappiness with you. Go out of my sight. I will see thee no more.” - "Yes, father, right willingly, wait only until it is day. Then will I go forth and learn how to shudder, and then I shall, at any rate, understand one art which will support me.” - "Learn what thou wilt,” spake the father, "it is all the same to me. Here are fifty thalers for thee. Take these and go into the wide world, and tell no one from whence thou comest, and who is thy father, for I have reason to be ashamed of thee.” - "Yes, father, it shall be as you will. If you desire nothing more than that, I can easily keep it in mind.”

When day dawned, therefore, the boy put his fifty thalers into his pocket, and went forth on the great highway, and continually said to himself, "If I could but shudder! If I could but shudder!” Then a man approached who heard this conversation which the youth was holding with himself, and when they had walked a little farther to where they could see the gallows, the man said to him, "Look, there is the tree where seven men have married the ropemaker’s daughter, and are now learning how to fly. Sit down below it, and wait till night comes, and you will soon learn how to shudder.” - "If that is all that is wanted,” answered the youth, "it is easily done; but if I learn how to shudder as fast as that, thou shalt have my fifty thalers. Just come back to me early in the morning.” Then the youth went to the gallows, sat down below it, and waited till evening came. And as he was cold, he lighted himself a fire, but at midnight the wind blew so sharply that in spite of his fire, he could not get warm. And as the wind knocked the hanged men against each other, and they moved backwards and forwards, he thought to himself "Thou shiverest below by the fire, but how those up above must freeze and suffer!” And as he felt pity for them, he raised the ladder, and climbed up, unbound one of them after the other, and brought down all seven. Then he stirred the fire, blew it, and set them all round it to warm themselves. But they sat there and did not stir, and the fire caught their clothes. So he said, "Take care, or I will hang you up again.” The dead men, however, did not hear, but were quite silent, and let their rags go on burning. On this he grew angry, and said, "If you will not take care, I cannot help you, I will not be burnt with you,” and he hung them up again each in his turn. Then he sat down by his fire and fell asleep, and the next morning the man came to him and wanted to have the fifty thalers, and said, "Well, dost thou know how to shudder?” - "No,” answered he, "how was I to get to know? Those fellows up there did not open their mouths, and were so stupid that they let the few old rags which they had on their bodies get burnt.” Then the man saw that he would not get the fifty thalers that day, and went away saying, "One of this kind has never come my way before.”

The youth likewise went his way, and once more began to mutter to himself, "Ah, if I could but shudder! Ah, if I could but shudder!” A waggoner who was striding behind him heard that and asked, "Who are you?” - "I don’t know,” answered the youth. Then the waggoner asked, "From whence comest thou?” - "I know not.” - "Who is thy father?” - "That I may not tell thee.” - "What is it that thou art always muttering between thy teeth.” - "Ah,” replied the youth, "I do so wish I could shudder, but no one can teach me how to do it.” - "Give up thy foolish chatter,” said the waggoner. "Come, go with me, I will see about a place for thee.” The youth went with the waggoner, and in the evening they arrived at an inn where they wished to pass the night. Then at the entrance of the room the youth again said quite loudly, "If I could but shudder! If I could but shudder!” The host who heard this, laughed and said, "If that is your desire, there ought to be a good opportunity for you here.” - "Ah, be silent,” said the hostess, "so many inquisitive persons have already lost their lives, it would be a pity and a shame if such beautiful eyes as these should never see the daylight again.” But the youth said, "However difficult it may be, I will learn it and for this purpose indeed have I journeyed forth.” He let the host have no rest, until the latter told him, that not far from thence stood a haunted castle where any one could very easily learn what shuddering was, if he would but watch in it for three nights. The King had promised that he who would venture should have his daughter to wife, and she was the most beautiful maiden the sun shone on. Great treasures likewise lay in the castle, which were guarded by evil spirits, and these treasures would then be freed, and would make a poor man rich enough. Already many men had gone into the castle, but as yet none had come out again. Then the youth went next morning to the King and said if he were allowed he would watch three nights in the haunted castle. The King looked at him, and as the youth pleased him, he said, "Thou mayest ask for three things to take into the castle with thee, but they must be things without life.” Then he answered, "Then I ask for a fire, a turning lathe, and a cutting-board with the knife.”

The King had these things carried into the castle for him during the day. When night was drawing near, the youth went up and made himself a bright fire in one of the rooms, placed the cutting-board and knife beside it, and seated himself by the turning-lathe. "Ah, if I could but shudder!” said he, "but I shall not learn it here either.” Towards midnight he was about to poke his fire, and as he was blowing it, something cried suddenly from one corner, "Au, miau! how cold we are!” - "You simpletons!” cried he, "what are you crying about? If you are cold, come and take a seat by the fire and warm yourselves.” And when he had said that, two great black cats came with one tremendous leap and sat down on each side of him, and looked savagely at him with their fiery eyes. After a short time, when they had warmed themselves, they said, "Comrade, shall we have a game at cards?” - "Why not?” he replied, "but just show me your paws.” Then they stretched out their claws. "Oh,” said he, "what long nails you have! Wait, I must first cut them for you.” Thereupon he seized them by the throats, put them on the cutting-board and screwed their feet fast. "I have looked at your fingers,” said he, "and my fancy for card-playing has gone,” and he struck them dead and threw them out into the water. But when he had made away with these two, and was about to sit down again by his fire, out from every hole and corner came black cats and black dogs with red-hot chains, and more and more of them came until he could no longer stir, and they yelled horribly, and got on his fire, pulled it to pieces, and tried to put it out. He watched them for a while quietly, but at last when they were going too far, he seized his cutting-knife, and cried, "Away with ye, vermin,” and began to cut them down. Part of them ran away, the others he killed, and threw out into the fish-pond. When he came back he fanned the embers of his fire again and warmed himself. And as he thus sat, his eyes would keep open no longer, and he felt a desire to sleep. Then he looked round and saw a great bed in the corner. "That is the very thing for me,” said he, and got into it. When he was just going to shut his eyes, however, the bed began to move of its own accord, and went over the whole of the castle. "That’s right,” said he, "but go faster.” Then the bed rolled on as if six horses were harnessed to it, up and down, over thresholds and steps, but suddenly hop, hop, it turned over upside down, and lay on him like a mountain.

But he threw quilts and pillows up in the air, got out and said, "Now any one who likes, may drive,” and lay down by his fire, and slept till it was day. In the morning the King came, and when he saw him lying there on the ground, he thought the evil spirits had killed him and he was dead. Then said he, "After all it is a pity, he is a handsome man.” The youth heard it, got up, and said, "It has not come to that yet.” Then the King was astonished, but very glad, and asked how he had fared. "Very well indeed,” answered he; "one night is past, the two others will get over likewise.” Then he went to the innkeeper, who opened his eyes very wide, and said, "I never expected to see thee alive again! Hast thou learnt how to shudder yet?” - "No,” said he, "it is all in vain. If some one would but tell me.”

The second night he again went up into the old castle, sat down by the fire, and once more began his old song, "If I could but shudder.” When midnight came, an uproar and noise of tumbling about was heard; at first it was low, but it grew louder and louder. Then it was quiet for awhile, and at length with a loud scream, half a man came down the chimney and fell before him. "Hollo!” cried he, "another half belongs to this. This is too little!” Then the uproar began again, there was a roaring and howling, and the other half fell down likewise. "Wait,” said he, "I will just blow up the fire a little for thee.” When he had done that and looked round again, the two pieces were joined together, and a frightful man was sitting in his place. "That is no part of our bargain,” said the youth, "the bench is mine.” The man wanted to push him away; the youth, however, would not allow that, but thrust him off with all his strength, and seated himself again in his own place. Then still more men fell down, one after the other; they brought nine dead men’s legs and two skulls, and set them up and played at nine-pins with them. The youth also wanted to play and said "Hark you, can I join you?” - "Yes, if thou hast any money.” - "Money enough,” replied he, "but your balls are not quite round.” Then he took the skulls and put them in the lathe and turned them till they were round. "There, now, they will roll better!” said he. "Hurrah! Now it goes merrily!” He played with them and lost some of his money, but when it struck twelve, everything vanished from his sight. He lay down and quietly fell asleep. Next morning the King came to inquire after him. "How has it fared with you this time?” asked he. "I have been playing at nine-pins,” he answered, "and have lost a couple of farthings.” - "Hast thou not shuddered then?” - "Eh, what?” said he, "I have made merry. If I did but know what it was to shudder!”

The third night he sat down again on his bench and said quite sadly, "If I could but shudder.” When it grew late, six tall men came in and brought a coffin. Then said he, "Ha, ha, that is certainly my little cousin, who died only a few days ago,” and he beckoned with his finger, and cried "Come, little cousin, come.” They placed the coffin on the ground, but he went to it and took the lid off, and a dead man lay therein. He felt his face, but it was cold as ice. "Stop,” said he, "I will warm thee a little,” and went to the fire and warmed his hand and laid it on the dead man’s face, but he remained cold. Then he took him out, and sat down by the fire and laid him on his breast and rubbed his arms that the blood might circulate again. As this also did no good, he thought to himself "When two people lie in bed together, they warm each other,” and carried him to the bed, covered him over and lay down by him. After a short time the dead man became warm too, and began to move. Then said the youth, "See, little cousin, have I not warmed thee?” The dead man, however, got up and cried, "Now will I strangle thee.” - "What!” said he, "is that the way thou thankest me? Thou shalt at once go into thy coffin again,” and he took him up, threw him into it, and shut the lid. Then came the six men and carried him away again. "I cannot manage to shudder,” said he. "I shall never learn it here as long as I live.”

Then a man entered who was taller than all others, and looked terrible. He was old, however, and had a long white beard. "Thou wretch,” cried he, "thou shalt soon learn what it is to shudder, for thou shalt die.” - "Not so fast,” replied the youth. "If I am to die, I shall have to have a say in it.” - "I will soon seize thee,” said the fiend. "Softly, softly, do not talk so big. I am as strong as thou art, and perhaps even stronger.” - "We shall see,” said the old man. "If thou art stronger, I will let thee go - come, we will try.” Then he led him by dark passages to a smith’s forge, took an axe, and with one blow struck an anvil into the ground. "I can do better than that,” said the youth, and went to the other anvil. The old man placed himself near and wanted to look on, and his white beard hung down. Then the youth seized the axe, split the anvil with one blow, and struck the old man’s beard in with it. "Now I have thee,” said the youth. "Now it is thou who will have to die.” Then he seized an iron bar and beat the old man till he moaned and entreated him to stop, and he would give him great riches. The youth drew out the axe and let him go. The old man led him back into the castle, and in a cellar showed him three chests full of gold. "Of these,” said he, "one part is for the poor, the other for the king, the third is thine.” In the meantime it struck twelve, and the spirit disappeared; the youth, therefore, was left in darkness. "I shall still be able to find my way out,” said he, and felt about, found the way into the room, and slept there by his fire. Next morning the King came and said "Now thou must have learnt what shuddering is?” - "No,” he answered; "what can it be? My dead cousin was here, and a bearded man came and showed me a great deal of money down below, but no one told me what it was to shudder.” - "Then,” said the King, "thou hast delivered the castle, and shalt marry my daughter.” - "That is all very well,” said he, "but still I do not know what it is to shudder.”

Then the gold was brought up and the wedding celebrated; but howsoever much the young king loved his wife, and however happy he was, he still said always "If I could but shudder - if I could but shudder.” And at last she was angry at this. Her waiting-maid said, "I will find a cure for him; he shall soon learn what it is to shudder.” She went out to the stream which flowed through the garden, and had a whole bucketful of gudgeons brought to her. At night when the young king was sleeping, his wife was to draw the clothes off him and empty the bucketful of cold water with the gudgeons in it over him, so that the little fishes would sprawl about him. When this was done, he woke up and cried "Oh, what makes me shudder so? What makes me shudder so, dear wife? Ah! now I know what it is to shudder!”



Круглова В.А.

  • Гость
Puss in Boots

Chapter 1

Once upon a time there was a poor miller. He lived in a small house, together with his three sons. The miller worked at the mill, and his sons helped him. The miller had no horse. He used his donkey to bring wheat from the fields.
The years went by. The miller grew old and died. His sons decided to divide their father's things among themselves. That was easy: he had almost nothing to leave to his sons. Only his mill, his donkey and his cat.
"I'm going to take the mill," said the miller's oldest son.
"I'm going to take the donkey," said the second.
"And what about me?" asked the youngest son.
"You? You can take the cat," laughed his brothers.
The young fellow was very much upset. He went out of the house and sat down on the bench.
"Oh, well," he said in a sad voice. "My brothers have the mill and the donkey. They can put them together and make enough money to live an honest life. But what can I do? I can eat the cat, and I can make a hat out of his fur. But then I have nothing. I can die of hunger."
The Cat was sitting on the bench too. He was trying not to listen to his master. But of course he heard all his words. And he didn't like them at all. He put on a serious face and said:
"Don't look so sad, Master. I'm not a bad thing. And I am more useful to you alive than dead. I can prove that."
"How so?" asked the Cat's master.
"All you have to do is to give me a bag, and get a pair of boots. Such as gentlemen wear in the woods. I'm going to show you that you're lucky to have me."
"It's unusual that a cat can speak at all," the miller's son said to him¬self. But then he started thinking. "This cat's very good at catching rats and mice. He played so many cun¬ning tricks on them. He never came home without a rat or a mouse. He could hide in the wheat, or pretend to be dead. Perhaps, he can help me after all."
"OK," he said to the Cat. "I'm going now to order the boots."

To be continued...

Оффлайн Spirit of Finland

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 13919
  • Удача сопутствует смелым!
    • Просмотр профиля
Очень нравится эта ветка!

Оффлайн Mari

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 38314
    • Просмотр профиля
Galah and a lizard

One lizard tired of lying in the sun, doing nothing. And she said to herself: "I'm going to play." Taking one of his boomerangs lizard began to throw him practicing skills. At this time, by flying galah and interested in what makes the lizard stood nearby, watching a boomerang flies back.

Lizard was very pleased that the cockatoo nablyudet for her skill, and decided to surprise the bird even more she threw a boomerang, as much as possible with a special twist. Boomerang whistled in the air and making a huge circle, flew back, but not in the clutches of a lizard, and suddenly fell right on the head galah! Yes, so badly that not only the feathers, and even the skin with the bird's head was torn off by a heavy blow ...

Kakadu surprise and pain, he began to shout loudly and fly in circles, falling to the ground during the time to knock it on the head . Here and all cockatoos that were in the area, began to fly  like crazy, shrieking at the same time. Lizard, seeing that she has done, very scared (because of the cockatoo's head was bleeding) and hid under the nearest bush. But it does not go unnoticed by an angry bird. Enraged cockatoo caught the lizard, and grabbed her with his sharp claws and began to peck her in the head with his sharp beak, but in such a way that made ​​her a hole in the skin when it is stained leather lizard with his blood.

 

Оффлайн Mari

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 38314
    • Просмотр профиля
A SLY CAT /Хитрый кот/ Африканские легенды и сказки
When he was a strong young cat, he caught many mice. The mice were afraid of him then. But in time he grew old and could not catch mice any more...
One day he decided to play a trick on the mice. He lay .on his back and did not move at all. A mouse saw him and thought he was dead. She ran to her friends and said, «The cat is dead. Let us dance and play!»
And all the mice began to dance and play. They were very happy. They danced and danced round the cat, and the cat did not move. Then one of the mice jumped on the cat's head.
"Look at "me! Come nearer, all of you! The bad cat is dead! Let us dance on his head!"
But suddenly the cat jumped up and caught the silly mouse. The other mice ran away as quickly as they could.
Mice! Don't forget!
Never believe a cat!


Хитрый кот

Когда он был молодой и сильный кот, он ловил много мышей. Мыши боялись его тогда. Но, со временем, он состарился и не мог больше ловить мышей.
Однажды он решил перехитрить мышей. Он лёг на спину и не двигался. Мышь увидела его и подумала, что он сдох. Она побежала к своим друзьям и сказала:...Кот сдох! Давайте танцевать и играть!"
И все мыши стали танцевать и играть. Они были очень счастливы. Они танцевали и играли вокруг кота, а кот не шевелился. Потом одна мышка вскочила на голову кота.
"Смотрите на меня! Все подходите сюда! Гадкий кот сдох! Давайте танцевать на его голове!"
Но, вдруг, кот вскочил и поймал глупую мышь. Другие мыши убежали так быстро, как только могли.
Мыши! Не забывайте!
Никогда коту не доверяйте!

Оффлайн Mari

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 38314
    • Просмотр профиля
Братья Гримм Рапунцель/Rapunzel
There once lived a man and his wife, who had long wished for a child, but in vain. Now there was at the back of their house a little window which overlooked a beautiful garden full of the finest vegetables and flowers; but there was a high wall all round it, and no one ventured into it, for it belonged to a witch of great might, and of whom all the world was afraid.

One day that the wife was standing at the window, and looking into the garden, she saw a bed filled with the finest rampion; and it looked so fresh and green that she began to wish for some; and at length she longed for it greatly. This went on for days, and as she knew she could not get the rampion, she pined away, and grew pale and miserable. Then the man was uneasy, and asked, "What is the matter, dear wife?”

 

Оффлайн Spirit of Finland

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 13919
  • Удача сопутствует смелым!
    • Просмотр профиля
Очень понравилась индийская сказка про кошку! Жули одобряет)))

Оффлайн DS

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 63
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Childe Roland

Three Prince in a sunny garden
to play ball in the morning
and went for a walk with them
their dear sister.
Childe Roland, catching the ball,
Foot teased him,
and the ball bounces to the clouds,
flew for the Church.
For departing ball
Running Princess followed;
An hour passes, then another -
its all there and there.
Three brothers rushed her
in all corners of the earth,
in anguish searched for days,
but was never found.
And the elder brother went to the famous magician Merlin, I told him everything that had happened and asked if he knew where Lady Helen.
- Fair Lady Ellen probably carried away fairies - Merlin said. - After holy place - the church - she went around the sun! And now she's in the Dark Tower King of the Elves. Only the bravest of knights can release it.
- I will release it or perish! - Said the elder brother.
- Well, try your luck - said Merlin. - Only woe to anyone who dares to it, not knowing how to get down to business!
 

Чайлд-Роланд

Три принца в солнечном саду
Играли в мяч с утра,
И с ними вышла погулять
Их милая сестра.
Чайлд-Роланд, догоняя мяч,
Ногой его поддел,
И мяч, подпрыгнув к облакам,
За церковь улетел.
За улетающим мячом
Бежит принцесса вслед;
Проходит час, за ним другой,-
Ее все нет и нет.
Три брата бросились за ней
Во все концы земли,
В тоске искали много дней,
Но так и не нашли.
И вот старший брат отправился к знаменитому волшебнику Мерлину, рассказал ему обо всем что случилось и спросил, не знает ли он, где леди Эллен.
- Прекрасную леди Эллен, наверное, унесли феи, - ответил Мерлин. - Ведь святое место - церковь - она обошла против солнца! И теперь она в Темной Башне короля эльфов. Только самый храбрый из рыцарей может освободить ее.
- Я освобожу ее или погибну! - сказал старший брат.
- Что ж, попытай счастья, - ответил Мерлин. - Только горе тому, кто отважится на это, не ведая, как взяться за дело!
 

Оффлайн DS

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 63
  • Патриций
    • Просмотр профиля
A Cat and her strong friends /Кошка и её сильные друзья/ Индийская сказка
Once there lived a cat. She thought: "The lion is the strongest of all the animals. It js good to have strong friends. I shall go to the Kon and make friends with him."
She did so, and the lion and the cat were friends for many, many days. Once they went for a walk together and met an elephant. The lion began to fight with the elephant, and the elephant killed him. The cat was very sorry. "What shall I do?" she thought. "The elephant was stronger than the lion. I shall go to the elephant and make friends with him."
She did so, and they were friends for mau,, many days.
Once they went for a walk and met a hunter. The hunter shot at the elephant and killed him. The cat was sorry, but she thought: "The man is stronger than the elephant, I see."
So she went up to the hunter and asked, "May I go with you?" "All right, let us go home together," he said.
They came to the man's home. His wife met him and took his gun from him. The cat saw that and thought: "Oh, the woman is the strongest of all! She can take the hunter's gun from him, and he does not fight with her; he does not even say a word!"
The man sat down at the table, and the woman went to the kitchen. The cat went to the kitchen, too.  She decided to stay with the woman forever.
That's why you always see a cat in the kitchen at a woman's feet.


  Однажды жила-была кошка. Она думала: «Лев – самое сильное животное из всех. Хорошо иметь сильных друзей. Я пойду ко льву и подружусь с ним».

Она так и сделала. Лев и кошка были друзьями в течение многих, многих дней. Однажды они пошли на прогулку вместе и встретили слона. Лев стал драться со слоном и слон убил его. Кошка очень сожалела. «Что мне делать?» – думала она. «Слон оказался сильнее льва. Я пойду к слону и подружусь с ним». Так она и сделала, и они были друзьями в течение многих, многих дней.

     Однажды они пошли на прогулку и встретили охотника. Охотник выстрелил в слона и убил его. Кошка сожалела, но она подумала: «Человек сильнее слона, я вижу». Поэтому она подошла к Охотнику и попросила: «Может, я пойду с тобой?»

«Ладно, давай пойдём домой вместе» - сказал он. Они подошли к дому человека. Его жена встретила его и взяла у него ружьё. Кошка видела это и подумала: «О, женщина сильнее всех! Она может забрать у охотника его ружьё, а он не дерётся с ней, он даже не говорит ни слова!»

     Человек сел за стол и женщина пошла на кухню. Кошка пошла в кухню тоже. Она решила остаться с женщиной навсегда.

      Вот почему ты всегда видишь кошку на кухне у ног женщины.

Оффлайн DS

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 63
  • Патриций
    • Просмотр профиля

Three hairs of a lion /Три волосинки льва/ Индийская сказка
Segab's mother died when he was eleven years old. His father married another woman, Bizunesh by name. Segab did not like Bizunesh. But Bizunesh began to love the boy very much and tried to be a good mother to him. She always made good breakfasts, dinners and suppers, but he did not eat them. She bought him many good clothes, but he did not look at them. She gave him new shoes, but he went to the river and threw the shoes into the water. When she spoke to him, he always ran away.
One day the poor woman said to Segab, "I always wanted to have a son, and now I have you, Segab. I love you very much, my dear boy!"
But Segab said angrily, "I am not your son, and you , are not my mother. My mother is dead. I do not love you. I will never love you."
Bizunesh was very sorry and cried all night. In the morning she decided to go to a wise old man. She told him about Segab who did not love her.    :
The old man said, "I can help you. But first you must bring me three hairs of a lion."
"But how can I do this? The lion will kill me," Bizunesh said.
"I cannot answer your question. I need three hairs of a lion. Try to get them."
So Bizunesh went out to try to get the hairs. She went far, far away from her house and came to a place where a lion lived. The lion was very big and roared angrily. He was hungry. Bizunesh was afraid of him and ran away quickly. But the next day she came back with some meat for the lion. She put the meat not far from him and ran away. The lion saw the meat and went to it. He ate it all very quickly.
The next day she again brought some meat for the lion and put it a little nearer. And again the lion ate it all up.
Every day Bizunesh brought some meat for the lion, and he soon understood that the woman was his friend. He was not angry, and he did not roar. He was happy to see her.
And one day Bizunesh came very near to the lion and gave him the meat from her hand. At the same time she tore three hairs off his back.1 The lion was not angry. Bizunesh ran to the old man and showed him the hairs.
"What must I do with them now?" she asked.
"Nothing," he answered. "But you know how to go near a lion, little by little, step by step.2 Do the same with Segab, and I am sure he will love you."


Мать Сагаба умерла, когда ему было 11 лет. Его отец женился на другой женщине, по имени Безунеш. Сагаб не любил её. Но она очень полюбила мальчика и старалась быть для него хорошей матерью. Она всегда готовила хорошие завтраки, обеды и ужины, но он не ел их. Она покупала ему хорошую одежду, но он не смотрел на неё. Она давала ему новые туфли, но он пошёл на речку и швырнул туфли в воду. Когда она заговаривала с ним, он всегда убегал.
Однажды бедная женщина сказала Сагабу: "Я всегда хотела иметь сына, и теперь у меня есть ты, Сагаб. Я тебя очень люблю, мой дорогой мальчик". Но Сагаб сказал сердито: "Я не твой сын и ты не моя мать. Моя мама умерла. Я не люблю тебя. я никогда не полюблю тебя".
Бизунеш очень огорчилась и плакала всю ночь. Утром она решила пойти к старому мудрецу. Она рассказала ему про Сагаба, который не любил её. Мудрец сказал: "Я могу помочь тебе. Но сначала ты должна принести мне три волосинки льва". "но, как я могу это сделать? Лев убьёт меня", - "Я не могу ответить на твой вопрос. Мне нужны три волосинки льва. Постарайся достать их".
Поэтому Безунеш пошла попытаться достать волосы. Она шла далеко от своего дома и пришла в место, где жил лев. Лев был очень большой и сердито рычал. Он был голоден. Безунеш испугалась его и быстро убежала. Но на следующий день она вернулась с мясом для льва. Она положила мясо недалеко от него и убежала. Лев видел мясо и подошёл к нему. Он быстро съел всё.
На другой день она опять принесла мясо для льва и положила его немного ближе. И опять лев всё1 съел. Каждый день Безунеш приносила мясо для льва, и скоро он понял, что женщина была ему другом. Он не сердился и не рычал. Он был рад видеть её.
И, однажды, Бизунеш подошла очень близко ко льву и дала ему мясо из своей руки. В то же время она вырвала три волосинки из его спины. Лев не рассердился. Безунеш побежала к старцу и показала ему волосы: "Что я должна теперь делать с ними?!" спросила она. "Ничего" - он ответил.
"Но ты знаешь теперь, Как подходить ко льву, шаг за шагом, мало по малу, постепенно. Делай то же самое с Сегабом и я уверен, он полюбит тебя".

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
THank U for your estimation, my lovly fashion (karen millen)))


karen millen discount

  • Гость
очень хорошие сказки и истории!

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
The Tale of Peter Rabbit

By Beatrix Potter

Once upon a time there were four little rabbits, and their names were Flopsy, Mopsy, Cotton-tail and Peter.
They lived with their mother in a sand-bank, underneath the root of a very big fir tree.
"Now, my dears," said old Mrs. Rabbit one morning, "You may go into the fields or down the lane, but don't go into Mr. McGregor's garden.
Your father had an accident there; he was put in a pie by Mrs. McGregor. Now run along and don't get into mischief. I am going out."

Then old Mrs. Rabbit took a basket and her umbrella and went through the wood to the baker's. She bought a loaf of brown bread and five currant buns. Flopsy, Mopsy and Cotton-tail who were good little bunnies went down the lane together. To gather blackberries.
But Peter who was very naughty, ran straight away to Mr. McGregor's garden and squeezed under the gate!

First he ate some lettuces and some French beans.
And then he ate some radishes and then, feeling rather sick, he went to look for some parsley.
But round the end of a cucumber frame, whom should he meet but Mr. McGregor!
Mr. McGregor was on his hands and knees planting out young cabbages, but he jumped up and ran after Peter, waving a rake and calling out "Stop thief!"
Peter was most dreadfully frightened; he rushed all over the garden, for he had forgotten the way back to the gate.
He lost one shoe among the cabbages, and the other amongst the potatoes.
After losing them, he ran on four legs and went faster.
So that I think he might have got away altogether if he had not unfortunately run into a gooseberry net.
And got caught by the large buttons on his jacket.
It was a blue jacket with brass buttons, quite new.
Peter gave himself up for lost and shed big tears;
But his sobs were overheard by some friendly sparrows, who flew to him in great excitement and implored him to exert himself.
Mr. McGregor came up with a sieve which he intended to pop on the top of Peter, but Peter wriggled out just in time. Leaving his jacket behind him.
He rushed into the tool-shed and--
Jumped into a can.
It would have been a beautiful thing to hide in, if it had not had so much water in it. Mr. McGregor was quite sure that Peter was somewhere in the tool-shed, perhaps hidden underneath a flower-pot.
He began to turn them over carefully, looking under each.
Presently Peter sneezed "Kertyschoo!"
Mr. McGregor was after him in no time, and tried to put his foot upon Peter, who
Jumped out of a window, upsetting three plants.
Peter sat down to rest; he was out of breath and trembling with fright, and he had not the least idea which way to go.
Also he was very damp with sitting in that can.
After a time he began to wander about, going lippity-- lippity-- not very fast and looking all around.
He found a door in a wall; but it was locked and there was no room for a fat little rabbit to squeeze underneath.
An old mouse was running in and out over the stone doorstep, carrying peas and beans to her family in the wood. Peter asked her the way to the gate but she had such a large pea in her mouth she could not answer. She only shook her head at him.

Peter began to cry.
Then he tried to find his way straight across the garden, but he became more and more puzzled. Presently he came to a pond where Mr. McGregor filled his water-cans. A white cat was staring at some gold-fish; she sat very, very still, but now and then the tip of her tail twitched as if it were alive. Peter thought it best to go away without speaking to her.
He had heard about cats from his cousin, little Benjamin Bunny.
He went back towards the tool-shed, but suddenly, quite close to him, he heard the noise of a hoe--scr-r-ritch, scratch, scratch, scritch.
Peter scuttered underneath the bushes, but presently as nothing happened, he came out and climbed upon a wheelbarrow, and peeped over.
The first thing he saw was Mr. McGregor hoeing onions. His back was turned towards Peter and beyond him was the gate!
Peter got down very quietly off the wheel-barrow and started running as fast as he could go, along a straight walk behind some black currant bushes. Mr. McGregor caught sight of him at the corner, but Peter did not care. He slipped underneath the gate and was safe at last in the wood outside the garden.
Mr. McGregor hung up the little jacket and the shoes for a scare-crow to frighten the blackbirds.
Peter never stopped running or looked behind him till he got home to the big fir-tree.
He was so tired that he flopped down upon the nice soft sand on the floor of the rabbit hole, and shut his eyes. His mother was busy cooking; she wondered what he had done with his clothes.
It was the second little jacket and pair of shoes that Peter had lost in a fortnight!
I am sorry to say that Peter was not very well during the evening. His mother put him to bed and made some camomile tea; and she gave a dose of it to Peter! "One teaspoonful to be taken at bedtime." But--

Flopsy, Mopsy and Cottontail had bread and milk and blackberries for supper.

Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Ole Luk Oie, the Dream God - Hans Christian Anderson
Sunday
Good evening,” said Ole-Luk-Oie.
Hjalmar nodded, and then sprang out of bed, and turned his great-grandfather’s portrait to the wall, so that it might not interrupt them as it had done yesterday. “Now,” said he, “you must tell me some stories about five green peas that lived in one pod; or of the chickseed that courted the chickweed; or of the darning needle, who acted so proudly because she fancied herself an embroidery needle.”

“You may have too much of a good thing,” said Ole-Luk-Oie. “You know that I like best to show you something, so I will show you my brother. He is also called Ole-Luk-Oie but he never visits any one but once, and when he does come, he takes him away on his horse, and tells him stories as they ride along. He knows only two stories. One of these is so wonderfully beautiful, that no one in the world can imagine anything at all like it; but the other is just as ugly and frightful, so that it would be impossible to describe it.” Then Ole-Luk-Oie lifted Hjalmar up to the window. “There now, you can see my brother, the other Ole-Luk-Oie; he is also called Death. You perceive he is not so bad as they represent him in picture books; there he is a skeleton, but now his coat is embroidered with silver, and he wears the splendid uniform of a hussar, and a mantle of black velvet flies behind him, over the horse. Look, how he gallops along.” Hjalmar saw that as this Ole-Luk-Oie rode on, he lifted up old and young, and carried them away on his horse. Some he seated in front of him, and some behind, but always inquired first, “How stands the mark-book?”

“Good,” they all answered.

“Yes, but let me see for myself,” he replied; and they were obliged to give him the books. Then all those who had “Very good,” or “Exceedingly good,” came in front of the horse, and heard the beautiful story; while those who had “Middling,” or “Tolerably good,” in their books, were obliged to sit behind, and listen to the frightful tale. They trembled and cried, and wanted to jump down from the horse, but they could not get free, for they seemed fastened to the seat.

“Why, Death is a most splendid Luk-Oie,” said Hjalmar. “I am not in the least afraid of him.”

“You need have no fear of him,” said Ole-Luk-Oie, “if you take care and keep a good conduct book.”

“Now I call that very instructive,” murmured the great-grandfather’s portrait. “It is useful sometimes to express an opinion;” so he was quite satisfied.

These are some of the doings and sayings of Ole-Luk-Oie. I hope he may visit you himself this evening, and relate some more.


Оффлайн Sergevna

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 465
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Ole Luk Oie, the Dream God - Hans Christian Anderson
Saturday

Am I to hear any more stories?” asked little Hjalmar, as soon as Ole-Luk-Oie had sent him to sleep.
“We shall have no time this evening,” said he, spreading out his prettiest umbrella over the child. “Look at these Chinese,” and then the whole umbrella appeared like a large china bowl, with blue trees and pointed bridges, upon which stood little Chinamen nodding their heads. “We must make all the world beautiful for to-morrow morning,” said Ole-Luk-Oie, “for it will be a holiday, it is Sunday. I must now go to the church steeple and see if the little sprites who live there have polished the bells, so that they may sound sweetly. Then I must go into the fields and see if the wind has blown the dust from the grass and the leaves, and the most difficult task of all which I have to do, is to take down all the stars and brighten them up. I have to number them first before I put them in my apron, and also to number the places from which I take them, so that they may go back into the right holes, or else they would not remain, and we should have a number of falling stars, for they would all tumble down one after the other.”

“Hark ye! Mr. Luk-Oie,” said an old portrait which hung on the wall of Hjalmar’s bedroom. “Do you know me? I am Hjalmar’s great-grandfather. I thank you for telling the boy stories, but you must not confuse his ideas. The stars cannot be taken down from the sky and polished; they are spheres like our earth, which is a good thing for them.”

“Thank you, old great-grandfather,” said Ole-Luk-Oie. “I thank you; you may be the head of the family, as no doubt you are, but I am older than you. I am an ancient heathen. The old Romans and Greeks named me the Dream-god. I have visited the noblest houses, and continue to do so; still I know how to conduct myself both to high and low, and now you may tell the stories yourself:” and so Ole-Luk-Oie walked off, taking his umbrellas with him.

“Well, well, one is never to give an opinion, I suppose,” grumbled the portrait. And it woke Hjalmar.

 
.