Название первого перевода «Войны и мира» Л.Толстого на японский язык звучало так: «Плачущие цветы и скорбящие ивы. Последний прах кровавых битв в Северной Европе».
А «Капитанской дочки» так:«Сердце цветка и думы бабочки. Удивительные вести из России».