Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Темы - Meerkat

Страницы: [1]
1
Английский язык / British School Newsletter
« : 04 октября 2016, 11:44:08 »
Администрация начальной школы Hillfort в Корнуэлле запретила детям бегать на переменах по детской площадке при школе из-за опасений за их безопасность. Группа родителей назвала эти основания "сумасшедшими" (“health and safety gone mad”). При этом родители потребовали: "Enable and empower children’s right and freedom to run freely through spontaneous, child led play, in the playground during lunch time break...."

http://www.standard.co.uk/news/uk/primary-school-bans-children-from-running-in-the-playground-a3360081.html


2
В американских боевиках существует пафосный сюжетный штамп: властям надо применить оружие массового уничтожения против злодеев, но при этом могут погибнуть несколько хороших парней (заложников, героев). Однако, если этого не сделать, то плохиши смогут уничтожить город (страну, вселенную). Несколько секунд совестливые американские генералы задумчиво смотрят вдаль, а потом принимают решение бомбить. Но тут бац и случается что-то неожиданное и ракеты (бомбардировщики ит.п.) уже не требуются. И никаких моральных мук.

На самом деле, вопрос выбора между большим и меньшим злом, особенно когда речь идет о человеческих жизнях, не так прост. Его изучают специалисты. Американский профессор психологии решил поставить подобную моральную проблему в игровой форме перед своим маленьким сыном. На одни игрушечные железнодорожные пути он положил одного человечка, а на другой путь - несколько. Провести паровозик можно было либо по одному пути, либо по другому. Как поступил мальчик? А малыш принял совершенно неожиданное решение. Но прежде чем вы прочитаете на эту тему статью на английском и посмотрите видео, подумайте, а какое самое справедливое решение существует в этой ситуации с вашей точки зрения?




http://www.dailymail.co.uk/femail/article-3770480/The-dark-strong-one-Watch-toddler-s-disturbing-amusing-solution-dad-s-moral-dilemma-test.html

3
Английский язык / Dialects of the English Language
« : 16 августа 2016, 16:48:58 »
Эх, хорошо ехать на "медленном" поезде из Лондона в Эдинбург. Не спеша, с расстановкой. Глядя на пейзажи и прислушиваясь к случайным разговорам попутчиков. Почему именно на "медленном"? Потому что много остановок и на каждой входят новые пассажиры. И что удивительно, чем дальше поезд отъезжает от Лондона, тем отличнее становится выговор новых соседей.

В Великобритании огромное количество акцентов и диалектов английского языка. Каждый из них целая история. Ну, что?  Может быть, поговорим об этих историях?

4
Вы слышали о бывшем английском спецназовце Беар Гриллсе, который на английском телевидении вел серию очень популярных передач о выживании в труднейших условиях? Во время съемок он проделывал всякие штуки, которые будоражили воображение обывателя - ел змей, пауков, добывал пресную воду в пустыне самым замысловатым способом ит.д.

 Вот здесь, в эпизоде передачи о выживании в Сибире он с аппетитом поедает белку.


<a href="https://www.youtube.com/watch?v=mnY-MD2dGTs" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=mnY-MD2dGTs</a>

Я это все вам рассказывал для того чтобы было понятно, почему английской публике была интересна статься газеты "Guardian" от 3 августа этого года о методах тренировки на выживание в Сибире российского спецназа. В статье говориться о том, что тренировки проходили под руководством сибирских староверов, обладающих огромным опытом жизни в глухой тайге, вдалеке от центров цивилизации.

Вы, кстати, знали, что староверы не употребляют в пищу животных с лапами (зайцев, например), а только копытных? Я не знал. И чего только не узнаешь из британской прессы!  ;D

Читайте ниже статью из Гардиан, Интересно же!


Old Believer bootcamp: Russian army learns survival skills from reclusive sect
Members of an isolated Orthodox community are teaching special forces how to navigate the Siberian wilderness

A group of Russian special forces has emerged from a month-long training camp in the Siberian wilderness, led by members of a staunchly traditionalist religious sect.

The unusual military training experiment was directed by representatives from a community of Old Believers, a group that split from the main Orthodox Church in the late 17th century.

Leading a secluded life in the Siberian wilderness and rejecting almost all modern conveniences, members of the sect reportedly taught the elite servicemen how to find their bearings and feed themselves in the remote mountainous taiga...

https://www.theguardian.com/world/2016/aug/03/old-believer-bootcamp-russian-army-learns-survival-skills-from-reclusive-sect



 

5
Английский язык / History of Russia in English
« : 04 августа 2016, 12:44:04 »
Уважаемые братья и сестры! Предлагаю не только посплетничать на куртуазные темы отечественной истории, но и еще сделать ее инструментом изучения английского языка.

А начнем, пожалуй, с английских соответствий историческим названиям страны (или ее частей) в которой мы живем.

Kievan Rus - Киевская Русь

Muscovy - Московия

The Grand Duchy of Moscow - Великое княжество Московское

The Grand Principality of Moscow - Великое княжество Московское

The Tsardom of Russia - Московское царство

The Russian Empire - Российская Империя

USSR (the Union of Soviet Socialist Republics) - СССР, Союз Советских Социалистических Республик

The Soviet Union - Советский Союз

RSFSR (The Russian Soviet Federative Socialist Republic) - Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика

The Russian Federation - Российская Федерация

Russia - Россия



И довеском на сегодня маленький отрывок из истории династии Романовых, конкретно об интригах при поиске жены для первого Романова - царя Михаила. Ничего не меняется под луной.

Mikhail was now in his twenties, the grown-up man. Accordingly, it was announced that by court’s will the great ruler Tsar Mikhail had reached the age of adulthood and the time had come for him to take a wife. The Tsar’s mother had found a bride for his son but Michael made his own decision.
    Years ago, during his exile, he had fallen in love with Masha Khlopova, the daughter of one his guardians and promised to marry only her. The Tsar’s decision was announced and his bride to be was found rooms within the Palace. The Saltykov brothers, relatives of the Tsar’s mother were put in charge of her safety. But just before the wedding, Masha suddenly fell dangerously ill.
The palace was alive with rumor and suspicion. The Saltykovs summoned the best foreign doctors, who announced that a terrible disease was devouring the royal bride from within and no cure was possible. People were soon whispering that the Tsar’s mother was behind it, because she was opposed to the marriage.
In any event, Masha eventually recovered, only to be exiled to Siberia, for apparently concealing an illness from the Tsar’s advisers.
An investigation later concluded she’d been poisoned by the Saltykovs, who were dismissed from court. But the whole affair put Michael off any thought of marriage for many years.
     When Tsar Mikhail turned 28, his relatives began to worry without an heir the future of the dynasty was in doubt. Once more his mother had a candidate. This time, reluctantly Michael agreed to the match and was married to Princess Maria Dolgorukova. But four months later, Maria fell sick and died. The cause never fully established.
     After this latest disaster, Michael dismissed his mother from any involvement in his marital affairs and instead arranged for the traditional election of a Russian royal bride.




6
Уважаемые любители английского языка!

Известный в британских телевизионных кругах "граф Александр Орлов" начинает свою серию постов об интересных словах и выражениях английского языка, жизни в Великобритании и, вообще, обо всем английском забавном и полезном. А для начала с нашим героем можно познакомиться вот здесь https://www.youtube.com/watch?v=PogZWsdnKg8


Страницы: [1]
.