Страсть во власти наших глаз? Выбираем самую красивую Джульетту
Ромео, увидев Джульетту, влюбляется в неё с первого взгляда, хоть ей всего тринадцать лет, видимо, эта девушка из знатной веронской семьи обладала необычайной красотой. Выбираем самую привлекательную актрису, сыгравшую роль героини трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта».
1. Хейли Стейнфелд
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4900388/4900388_original.jpg)
2013 год, «Ромео и Джульетта» режиссёра Карло Карлеи
2. Сюзан Шенталь
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4900162/4900162_original.jpg)
1954 год, «Ромео и Джульетта» режиссёра Ренато Кастеллани
3. Клэр Дейнс
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4901011/4901011_original.jpg)
1996 год, Ромео + Джульетта режиссёра База Лурмана
____________________________
4. Оливия Хасси
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4901407/4901407_original.jpg)
1968 год, Ромео и Джульетта режиссёра Франко Дзеффирелли
5. Норма Ширер
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4901745/4901745_original.jpg)
1936 год, Ромео и Джульетта режиссёра Джорджа Кьюкора
Мифы и реальность. Легенды, вдохновлявшие Шекспира
Интересные легенды вдохновляли гениального писателя. Персонажи его пьес разные, яркие, их поступки не всегда вызывают одобрение современного читателя, но мы не можем не восхищаться мастерством автора. Шекспир — знаток человеческой души, как говорят сейчас — «хороший психолог».
В сюжете пьесы «Гамлет, принц Датский» Шекспир описал легенду о принце Амледе, рассказанную Саксоном Грамматиком, летописцем 12 века.
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4474640/4474640_original.jpg)
Гамлет с другом Горацио у могилы бедного Йорика. Предположительно, Йорик — реальный персонаж, шут королевы Елизаветы I. Рис. Эжен Делакруа
Шекспировский Гамлет, прикидываясь безумцем, ведет странные разговоры, которые пугают окружающих. Гамлет в легенде разыгрывает сумасшествие нагляднее и страшнее: он валяется в навозе, садится на лошадь задом на перед, кукарекает.
Шекспировский Гамлет и Гамлет-прототип персонажи разного характера. Между героями присутствует только одно сходство — желание отомстить убийце отца. Средневековая легенда выглядит грубее, чем шекспировская пьеса эпохи ренессанса.
Продолжение следует...
Страсть во власти наших глаз? Выбираем самую красивую Джульетту
Мне №3 не очень понравилась, но может быть этот из-за ракурса...
А №5 мне кажется слишком взрослой для роли Джульетты. Или грим неправильный...
Остальные понравились!
Четыре Ромео, четыре Джульетты. Самые известные киноверсии пьесы
Классика на экране частый гость. И не только русская. Теперь «замахнулись на Уильяма, нашего, Шекспира» и его бессмертное произведение «Ромео и Джульетта».
1. «Ромео и Джульетта» 1936 года
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4461040/4461040_original.jpg)
Главные роли Ромео и Джульетты, в фильме исполнили далеко не юные артисты: 42-летний Лесли Ховард (знакомый нам по фильму «Унесенные ветром», в котором он сыграл Эшли Уилкса) и 35-летняя Норма Ширер, супруга влиятельного продюсера кинокомпании МГМ Ирвинга Тальберга.Ну и уже никого не удивит, что Меркуцио, сыграл совсем не юный, 54-летний Джон Бэрримор (дедушка Дрю, которого из-за его беспробудного пьянства не раз хотели снять с роли), а Тибальта — 44-летний Бэзил Рэтбоун.
Считается, что именно такой «пенсионный» кастинг не понравился зрителю.
Продюсер (Ирвинг Тальберг) и режиссер (знаменитый Джордж Кьюкор) хотели сделать картину как можно более аутентичной (насколько, конечно, это позволяли эстетические каноны Голливуда 30-х гг). В Верону отправилась творческая группа, чтобы сфотографировать город, а художественный отдел «прорабатывал» картины Боттичелли, Беллини, Карпаччо и Гоццоли. Поэтому неудивительно, что в качестве источника вдохновения для костюмов сцены с принцем Вероны и его свиты послужила фреска Гоццоли «Шествие волхвов», а платья Нормы Ширер были придуманы под впечатлением от картин: Фра Анджелико «Благовещение», Микеле да Вероны «Обручение» и Боттичелли «Рождение Венеры».
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4463901/4463901_original.jpg)
Милая деталь: после фильма, в моду вошла шляпка — «джульетка».
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4464680/4464680_original.jpg)
2. «Ромео и Джульетта» Франко Дзеффирелли (1968 год)
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4465298/4465298_original.jpg)
Это моя самая любимая экранизация.
Главные роли в этом фильме известного итальянского режиссера Франко Дзеффирелли исполнили 16-летняя Оливия Хасси и 17-летний Леонард Уайтинг.Художник по костюмам Данило Донати сделал для фильма потрясающие костюмы (и получил за эту работу Оскар). Они раскрывают драматургию фильма через невероятные фактуры и объемы.
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4465565/4465565_original.jpg)
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4466149/4466149_original.jpg)
Уровень этой экранизации настолько высок, что ни одна последующая не смогла к ней даже приблизиться.
3. «Ромео + Джульетта» 1993 года
Еще одна известная попытка перенести на экран «повесть, печальней всех на свете» — теперь, от База Лурмана.
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4467849/4467849_original.jpg)
Актеры в фильме были еще вполне юного возраста: Леонардо Ди Каприо, сыгравшему Ромео, было 22 года, а Клэр Дэйнс — Джульетте — 17 лет.
Лурман, приступая к съемкам, также, как и Дзеффирелли, хотел, чтобы фильм был понятен современной молодежи, но он смело пошел дальше — снял экранизацию в современных костюмах и декорациях. В качестве художника по костюмам в фильме дебютировала Ким Барретт.
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4470267/4470267_original.jpg)
На Ди Каприо, кстати, синий костюм от Prada.
У костюмов Ромео голубые и серебристые цвета, а Джульетта носит белые платья: я думала, что они, в некотором смысле, призраки, чья власть над жизнью является наиболее слабой».
Еще интересно Ким рассказывает о работе над образом Тибальта.
«В пьесе Шекспира к Тибальту обращаются, как „кошачий принц“ и „кошачий царь“, намекая на его быстрое, дикое, смертельное мастерство владения мечом».
Тибальт: Что, собственно, ты хочешь от меня?
Меркуцио: Одну из твоих девяти жизней, кошачий царь, в ожидании восьми остальных, которые я выколочу следом. Тащи за уши свою шпагу, пока я не схватил тебя за твои собственные! (пер. Пастернака)
Лурман сохранил текст оригинала, но он также хотел его визуализации. Ким обула Тибальта в «казаки», украшенные на каблуках серебряной чеканкой с изображением кошки.
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4471221/4471221_original.jpg)
Его одежда имеет грациозные, мягкие линии, а плюшевая фактура тканей напоминает блеск кошачьей шубки.
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4471638/4471638_original.jpg)
И последняя экранизация: «Ромео и Джульетта» 2013 года.
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4472479/4472479_original.jpg)
Этот новый фильм режиссера Карло Карлея я еще не видела. Но знаю, что сценарий написал любимый нами Джулиан Феллоуз — автор сценария и идеи сериала «Аббатство Даунтон».
Художник по костюмам — Карло Поджоли.
В главных ролях: Дуглас Бут (21 год) и Хейли Стайнфелд (16 лет).
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4472626/4472626_original.jpg)
Главная интрига этих костюмов — кристаллы фирмы Swarovski.
Драматическая история первой любви, воспетая Шекспиром, всегда будет востребована кинематографистами, так что, вряд ли эта экранизация станет последней. Ну а для нас это еще один повод полюбоваться красивыми костюмами в стиле «Ренессанс», не так ли?
Новая версия «Ромео и Джульетты», только события фильма развиваются в современной Москве, а главные герои — беспечный мотоциклист по кличке Флейм и дочка миллиардера Лена.
(http://kino-live.red/uploads/posts/2010-08/1281001486_80757437.jpg)
фигня. и "Джульета" суперстрашная
То ли граф, то ли еврейка. Кем был Уильям Шекспир?
Вряд ли найдется мало-мальски образованный человек, который не слышал имени Уильяма Шекспира. Большинство из тех, кто слышал, без труда свяжет это имя с Англией и семейной драмой легендарного короля Британии Лира…, или с Италией и трагической любовью Венецианского мавра Отелло и красавицы Дездемоны…, или с Данией и мучительными переживаниями Гамлета, принца Датского…, или с древним миром и сложными отношениями римского полководца Марка Антония и царицы Египта Клеопатры...
Продвинутые» вспомнят, что автор университетов не кончал, из Англии никуда не уезжал, и знания его ограничивались провинциальной стратфордской «грамматической школой», где изучались преимущественно латынь, язык Церкви для будущих священников и монахов. Изучали и другие предметы, но и они не выходили за рамки необходимого для священнослужителя. Тогда, особо продвинутые свяжут невероятную разнообразность интересов и знаний автора знаменитых пьес и известные факты его биографии, и непременно придут к выводу, что что-то здесь не так, что-то не вяжется, и, возможно, «Уильям Шекспир» — это только псевдоним, под которым скрывалось иное лицо или группа лиц.
Найдутся и специалисты, которые назовут имена наиболее популярных кандидатов в «настоящие» авторы, литераторов Бена Джонсона и Кристофера Марло, биографии которых, кстати, не менее туманны, чем биография Шекспира, философа и политического деятеля Фрэнсиса Бэкона и др. Но немного найдется людей, которые смогут предположить, что под именем Шекспира скрывалась женщина. Да не артистка-коллега из актёрской труппы, а женщина совсем другого круга, аристократка и... крещеная еврейка, та самая, которую, по мнению многих шекспироведов, принято называть «Смуглая леди сонетов»..
Поскольку ни к особо продвинутым, ни, тем более, к специалистам себя не причисляю, и думаю, что среди читателей такие тоже найдутся, а штудировать длиннющие статьи Википедии, чтобы обновить в памяти основные эпизоды из жизни великого драматурга, занятие скучное, предлагаю посмотреть небольшой ролик:
ТЫЦ (https://vk.com/video-18295991_157683860)
Трудно не согласиться с тем, что удовольствие, которое мы получаем от пьес, автором которых считается Уильям Шекспир, в конечном счете, не зависит от того, кем он был: мужчиной или женщиной, примерным христианином или крещеной еврейкой. Хорошая книга, пьеса, кино тем и отличаются, что забываешь про автора, погружаясь в созданный им мир. Но потом... потом начинаешь удивляться: «А кто же он, этот волшебник, заставивший меня забыть о себе любимом? Как он это сделал?!»
Специалисты, искусствоведы и критики подсчитали, что этот человек, вошедший в мировую культуру под именем Уильям Шекспир, «обладал гигантским, ни с чем несравнимым объемом активного лексикона — от 20 до 25 тысяч слов, в то время как у самых образованных и литературно одаренных его современников типа философа Френсиса Бэкона — около 9-10 тысяч слов. Современный англичанин с высшим образованием употребляет не более 4 тысяч слов. Шекспир же, как сообщает Оксфордский словарь, ввел в английский язык около 3200 новых слов — больше, чем его литературные современники Бэкон, Джонсон и Чапмен, вместе взятые». [И. Гилилов.«Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна великого феникса»] И всё это человек с образованием английской разновидности церковно-приходской школы. Удивительно, не правда ли?
Не меньшего удивления вызывает полное отсутствие его рукописей. Нет ни в одной библиотеке, ни в одном архиве мира ни одной рукописи Великого драматурга. В своем завещании, составленным нотариусом с его слов, нет ничего, что связывало бы Шекспира — автора завещания и Шекспира — автора бессмертного:
Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль смиряться под ударами судьбы, Иль надо оказать сопротивленье И в смертной схватке с целым морем бед Покончить с ними? Умереть. Забыться. [У.Шекспир. Гамлет. Пер. Б.Пастернак]
В завещании скрупулезно расписаны ложки, вилки, деньги на несколько поколений вперед, проценты, пенсы... все — вплоть до посуды и кровати. И нет ни одного слова о рукописях, или хотя бы о книгах, которыми по логике вещей должен был пользоваться Великий Мастер. Как пишет Джозеф Грин, антикварий из Стратфорда, родного города Уильяма Шекспира, нашедший это завещание в 1747г, через 150 лет после смерти автора:
«Завещательные распоряжения, содержащиеся в этом документе, несомненно, соответствуют его намерениям; но манера, в которой они изложены, представляется мне столь невежественной (dull — тупой, невежественный, примитивный.- прим. автора), столь абсолютно лишенной малейшей частицы того духа, который осенял нашего великого поэта, что пришлось бы унизить его достоинство как писателя, предположив, что хотя бы одно предложение в этом завещании принадлежит ему». [там же]
В 1922г в Англии было организовано общество для установления авторства шекспировских произведений — Shakespeare Authorship Trust. Организаторы записали в своём уставе «...искать, и, по мере возможности, установить, истинного автора шекспировских пьес и стихотворений». На сегодняшний день одобрено около десяти кандидатов. Среди них:
знаменитый философ, государственный деятель и публицист Френсис Бэкон;
выходец из бедной семьи, поэт и драматург, магистр искусств и теоретик драмы Бен Джонсон;
поэт, переводчик и драматург Кристофер Марло;
5-ый граф Ретленд, блестящий дипломат (возглавлял посольство к датскому королевскому двору), участник военных кампаний Роджер Меннерс[1];
дочь герцога Нортумберленд, графиня Пемброк одна из первых английских женщин, высоко оцененная за свою литературную деятельность Мэри Герберт, урожденная — Сидни;
выпускник Мертон колледжа в Оксфорде, лендлорд, дипломат (посол во Франции) Генри Невилл[2];
17-ый граф Оксфорд, известный меценат и автор нескольких литературных произведений Эдвард де Вер;
и так называемый, «коллективный автор», который, по мнению американской журналистки Делии Бэкон (1857г), впервые высказавшей эту идею, представлял собой кружок интеллектуалов, главным из которых, был философ Френсис Бэкон, а участниками Уолтер Рэли, Эдмунд Спенсер и др.
(http://ic.pics.livejournal.com/medius/77322658/4476452/4476452_original.jpg)
Никто из перечисленных кандидатов не имеет достаточно убедительного консенсуса среди шекспироведов. Лишь авторы соответствующих идей считают неоспоримыми приведенные ими доводы, в отличие от оппонентов, которые находят многочисленные возражения им. Но в одном согласны все «представители нестратфордианства»[3] — малограмотный актер, не научивший читать своих дочерей, не оставивший им в наследство ни одной книги, а потомкам ни клочка собственной рукописи, никак не мог быть автором уникальных (по глубине эрудиции и философскому подтексту) шедевров литературного творчества. Поэтому поиски «кандидата в Шекспиры» продолжаются.
В этом плане интересен фильм "Аноним", где Шекспир - де Вер решает использовать свои тайно написанные произведения для продвижения графа Эссекса против кандидата от Сесилов. Он пишет «Генрих V» и позднее «Ричард III» в качестве пропаганды для разжигания революции
(http://www.almazcinema.ru/upload/iblock/c64/ANO_25_8872.jpg)
Кулинарный Шекспир
Во времена Шекспира курица была очень дорогим мясом, так что позволить его себе могли лишь состоятельные едоки. Что уж говорить о каплунах — истинном наслаждении для искушенных желудков! Профессиональный кондитер перевела эссе Джоанны Фитцпатрик, посвящённое еде и кулинарии шекспировских времен.
Может показаться, что излишнее внимание к поглощаемой пище — привилегия XXI века, но на самом деле в шекспировской Англии люди были одержимы этим вопросом ничуть не меньше.
Самый знаменитый шекспировский чревоугодник, конечно же, сэр Джона Фальстаф. Этот персонаж упивается и объедается без всякой меры, как ему заблагорассудится.(https://img-fotki.yandex.ru/get/9511/7996462.6b/0_c0873_ee2c4234_orig)
Согласно широко распространенному убеждению, поедание мяса было предопределено высшими, божественными силами. Авторы книг по диетологии «рекламировали» мясную диету как более здоровую по сравнению с вегетарианской. Но при этом всегда надлежало учитывать, насколько тот или иной вид мяса соответствует вашему характеру, роду занятий и даже национальности.
Бекон считался подходящей пищей только для рабочего люда (либо тех, чей распорядок дня включал значительную физическую активность), потому что был труден для пищеварения, а тяжёлая работа должна была способствовать этому процессу.
Отношение к курице было более благосклонным. Помимо прочего, она была особо рекомендована как пища для больных. Однако во времена Шекспира это было дорогое мясо, так что позволить его себе могли лишь состоятельные едоки. Что уж говорить о каплунах — истинном наслаждении для искушенных желудков! Это любимая пища Фальстафа.
Говядину Эндрю Бурд называет «хорошей пищей для англичанина». Эта точка зрения противоречила взглядам древних авторитетов в области медицины, таких, например, как римский медик Гален, который считал говядину холодным и тяжёлым мясом, вызывающим меланхолию. Ну, то у римлян, англичане — другое дело. Считалось, что прохладный английский климат делал желудки англичан «горячее» по сравнению с желудками жителей Средиземноморья, а следовательно — более приспособленными к перевариванию такого мяса, как говядина. Кроме того, говядина в Англии сама по себе была нежнее, так как коровы здесь паслись на сочных зелёных лугах.(https://img-fotki.yandex.ru/get/6612/7996462.6b/0_c0862_305d21ad_XL)
Интересно также то, как говядина, по распространённым убеждениям, влияла на личные качества едоков. Во времена Шекспира верили, что она пробуждает отвагу, это же подчёркивали и классические философы древности. В «Генрихе V» Коннетабль говорит об английских солдатах: «Дайте им хороший кусок говядины да добрый меч в руки, — и они будут жрать, как волки, и драться, как дьяволы».
С другой стороны, считалось, что поедание говядины не лучшим образом сказывается на умственных способностях. У Шекспира этот мотив всплывает дважды. Во-первых, в «Двенадцатой ночи» сэр Эндрю заявляет: «Ей-ей, мне иногда кажется, что у меня ума не больше, чем у любого христианина, а может, и вообще чем у любого человека. Но я большой любитель говядины, а говядина, наверно, вредит моему остроумию». Во-вторых, в пьесе «Троил и Крессида» Терсит в перебранке с Аяксом восклицает: «Задави тебя наша греческая чума! Тоже мне повелитель! У*****к с говяжьими мозгами!»
Что касается подачи, то популярным форматом для говядины были пироги — те самые классические английские паи с крышечкой из теста. Другой вариант — пирожки, то есть такой тип выпечки, в котором мясо полностью заворачивается в тесто и не используется никакого блюда для придания им формы. Начинка мясных пирожков, как правило, была простая и чаще всего состояла из одного-единственного компонента. Популярным выбором, в частности, была оленина.
Кстати, о пирогах. В «Ромео и Джульетте» Меркуцио упоминает lenten pie, то есть великопостный пирог. И здесь это витиеватая метафора: надо понимать, что никакого зайца в постном пироге быть не могло, на то он и постный:
Ромео. Кого ты травишь?
Меркуцио. Не зайца, синьор; разве что этот заяц из постного пирога, который успел засохнуть и зачерстветь раньше, чем его съели.
В наши дни специалисты по здоровому питанию обычно рекомендуют сократить потребление красного мяса и вместо него есть больше рыбы. Во времена Шекспира дела обстояли иначе: рыба котировалась ниже, чем мясо. Мало того, что она считалась менее питательной, так тут ещё подмешивались религиозные мотивы: рыба прочно ассоциировалась с католической традицией отказа от мяса по пятницам. Правительство учредило «рыбные дни», руководствуясь экономическими резонами, — чтобы стимулировать рыбную отрасль и сбить цены на мясо. Но во времена Шекспира рыбные дни были не по вкусу английским протестантам, так как напоминали им о католическом прошлом страны.
Продолжение следует...
Старейшее собрание сочинений Шекспира продано с аукциона за $3,6 млн :shok:
Москва. 25 мая, 2016 INTERFAX.RU - Старейшее собрание сочинений английского классика Уильяма Шекспира ушло с молотка на юбилейном аукционе Christie's за $3,6 млн, сообщается на его сайте. Состоявшийся аукцион был приурочен к 400-летию со дня смерти великого английского поэта и драматурга.
Как сообщает сайт Christie's, самое редкое и старинное из представленных на торгах изданий Шекспира (первый том его сочинений 1623 г.) стало и самым дорогим лотом. В ходе аукциона его цена возросла до 1, 874 млн фунтов стерлингов ($2,714 млн) при верхней границе оценки в 1,2 млн фунтов стерлингов.
Продажа третьего тома сочинений классика 1664 года издания не стала сюрпризом: оцененный в 300 - 400 тыс. фунтов стерлингов, он был продан за 362 тысяч фунтов стерлингов. Данный фолиант считается более редким, чем второй, так как существенная часть его экземпляров была утеряна во время лондонского пожара 1666 года. Кроме того, в нем впервые опубликована пьеса "Перикл", само оно украшено каноническим портретом У.Шекспира работы английского гравера Мартина Дройсхута и находится в превосходном состоянии.
Экземпляр второго фолио, представляющий собой постраничную реплику первого тома и так же как и третий том украшенный портретом автора работы М.Дройсхута, а также увенчанный эпитафией, написанной поэтом Джоном Мильтоном, ушел с молотка за 194,5 тыс. фунтов стерлингов при оценке в 180-200 тыс. фунтов стерлингов.
Четвертый том 1685 года издания был приобретен за 47,5 тыс. фунтов стерлингов, что в два раза превысило прогноз в 20 тыс. фунтов стерлингов.
Таким образом, общая выручка Christie's в результате сегодняшних торгов составила 2,479 млн фунтов стерлингов ($3,589 млн).
Распроданное сегодня собрание сочинений называют "священным Граалем книжного коллекционирования". В нем напечатаны 18 пьес, в числе которых "Макбет", "Буря", "Два веронца", "Мера за меру", "Комедия ошибок", "Как вам это понравится", "Укрощение строптивой", "Все хорошо, что хорошо кончается", "Двенадцатая ночь", "Зимняя сказка" и другие.
Великие творения английского гения могли быть безвозвратно утеряны, если бы не их публикация в первом фолианте.
До предстоящего аукциона первый, третий и четвёртый фолианты более двухсот лет находились в частной коллекции сэра Джорджа Огастуса Шакбурга-Ивлина (1751-1804) и оставались вне поля зрения широкой публики.
В преддверии торгов фолианты XVII века были представлены на специальной выставке в Нью-Йорке и в Лондоне.
(http://www.interfax.ru/ftproot/textphotos/2016/05/25/700w.jpg)
(http://www.netslova.ru/korjukin/shakespear001.jpg)
портрет Шекспира (с гравюры М. Дройсхута)
(http://www.kulturologia.ru/files/u18955/shekspir-19.jpg)