Автор Тема: Литература на английском  (Прочитано 100659 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Tessa

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1383
  • Every day is a new beginning.
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #116 : 30 апреля 2014, 09:20:40 »
В 1362 году английский парламент принял указ об обязательном использовании английского языка в государственных судах. В то время верхушка английского общества говорила преимущественно на французском, но представители низших сословий его не знали и не могли понять, какие вопросы им задаёт судья и в чём их обвиняют. Причём текст самого акта был написан тоже на французском.

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #115 : 26 апреля 2014, 09:51:15 »
Где и когда продавалась концептуальная книга, состоящая только из чистых страниц?

На вопрос о том, какие 5 книг вы бы взяли с собой на необитаемый остров, Бернард Шоу ответил, что взял бы 5 книг с чистыми страницами. Эту концепцию в 1974 году воплотило американское издательство Harmony Books, выпустив книгу под названием «Книга Ничто», которая состояла исключительно из 192 пустых страниц. Она нашла своего покупателя, и впоследствии издательство не раз переиздавало эту книгу.

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #114 : 24 апреля 2014, 09:34:45 »
Вивьен Вествуд - «королева панка», одна из самых талантливых модельеров второй половины ХХ века и одна из самых больших хулиганок, является иконой британской моды. Это она первой сделала себе ежик из обесцвеченных перекисью водорода волос — сей агрессивный причесон станет «фирменной маркой» панков всего мира. Это она первой придумала эти безумные одеяния — цепи и ошейники, разодранные штаны, майки с провокационными лозунгами и рисунками. Вествуд не делала моду — она первой создала стиль улицы.

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #113 : 21 апреля 2014, 23:21:52 »
Рекламный анонс будущего фильма называется «трейлер». Однако в английском языке главным значением глагола trail является «идти по следу», то есть по логике трейлеры должны не предварять основной фильм, как это происходит в современных кинотеатрах, а следовать в конце него. Именно так и обстояли дела в 1912 году, когда появились первые трейлеры, но вскоре прокатчики поняли бесперспективность такого подхода, так как в основной массе зрители покидали места после финальных титров и не желали смотреть анонсы. Тогда было решено показывать трейлеры в начале сеанса, а сам термин уже закрепился в языке.

Оффлайн Tessa

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1383
  • Every day is a new beginning.
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #112 : 19 апреля 2014, 11:30:21 »
Приблизительным аналогом выражения «чемодан без ручки» в английском языке является идиома «white elephant» («белый слон»). Она происходит из традиции, когда сиамский король дарил это животное знатному человеку, который был ему не по нраву. В силу своего священного статуса белые слоны не должны были работать, но бремя содержания рано или поздно разоряло владельца.

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #111 : 16 апреля 2014, 23:19:12 »
мне и до сих пор очень нравится!

Оффлайн Mari

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 38325
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #110 : 15 апреля 2014, 23:03:39 »
Я так  любила её   в  детстве)

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #109 : 15 апреля 2014, 20:07:14 »
Сказка «Мудрец из страны Оз» американского писателя Фрэнка Баума не издавалась на русском языке до 1991 года. В конце 30-х годов Александр Волков, который по образованию был математиком и преподавал эту науку в одном из московских институтов, стал изучать английский язык и для практики решил перевести эту книгу, чтобы пересказать её своим детям. Тем очень понравилось, они стали требовать продолжения, и Волков помимо перевода начал придумывать что-то от себя. Так было положено начало его литературному пути, результатом которого стал «Волшебник изумрудного города» и много других сказок о Волшебной стране.

Оффлайн Tessa

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1383
  • Every day is a new beginning.
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #108 : 13 апреля 2014, 12:00:11 »
Есть в английском языке слово, которое понравилось бы всем новичкам в игре «Составь как можно больше слов из одного». И это – therein. Казалось бы, такое коротенькое, а на самом деле – единственное, в котором спрятано 10 других слов, где даже не нужно менять буквы местами: the (определенный артикль), there (там), he (он), in (в), rein (вожжи), her (её), here (здесь), ere (до), therein (в этом отношении), herein (в этом).

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #107 : 11 апреля 2014, 07:21:31 »
Еще интересный факт:
В английском языке есть много интересных слов: например, indivisibility, где буква I повторяется 6 раз. Или, например, Goddessship (божественность) – единственное слово, где согласная буква повторяется 3 раза подряд (почти как у нас в слове «длинношеее» - единственный случай, где буква повторяется 3 раза подряд, хоть и гласная). Или вот еще: rhythm – самое длинное слово с 1 гласной.

Оффлайн Tessa

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1383
  • Every day is a new beginning.
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #106 : 10 апреля 2014, 20:23:04 »
Изменения в английском языке происходят медленно, но верно. И если бы была изобретена машина времени, то носитель английского языка с трудом бы понял, о чем говорили его соотечественники 500 лет назад или о чем будут говорить через 500 лет.

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #105 : 08 апреля 2014, 19:15:24 »
По приказу английского адмиралтейства с 1776 года при производстве канатов для военного флота в них должна вплетаться красная нить, чтобы её нельзя было удалить даже из небольшого куска каната. По всей видимости, эта мера была призвана сократить воровство канатов. Отсюда происходит выражение «проходить красной нитью» о главной мысли автора на протяжении всего литературного произведения, а первым его употребил Гёте в романе «Родственные натуры».

Оффлайн born to be wild

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 3239
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #104 : 04 апреля 2014, 03:26:39 »
FACT 7

Towards the end of Shakespeare's life King James supported a new translation of The Bible. The "Authorised" or "King James" version of 1611 was in the words of Andrew Sanders "the single most influential work of English prose". And yet even with the King James version widely available, The Bible, as before, remained in its own little box. The Bible would go on to become the world's best selling book. The seventeenth century saw Satan and God arguing and debating in Milton's Paradise Lost. In 1678 John Bunyon could write of his own personal pilgrimage in A Pilgrim's Progress. Bunyon clearly knew The Bible back to front, but when Bunyon came to think about the directions of his own journey through life, it was a secular work that gave him the freedom to do so.
........to be continued........
Продолжу свое повествование....

FACT 8

The eighteenth century was to see the first novelist in Daniel Defoe. Puritan self confession narratives evolved into fictional moral tracts, which became what we now know as the novel. Defoe's Robinson Crusoe, published in 1719, was one of the first of this new genre. Soon novels moved away from morality tales, a development encouraged most obviously by cheeky eighteenth century novelists Henry Fielding and Lawrence Stearne. By the late eighteenth and early nineteenth century, literature was becoming an overt alternative to religion. The nineteenth century atheist writer Percy Bysshe Shelley declared that "the poet is priest and prophet to a world which can move beyond religion and magic".

.....to be continued.....

Оффлайн Даша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1205
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #103 : 03 апреля 2014, 23:10:04 »
 Есть в Оксфорде один знаменитый паб. Называется он «Eagle and Child» (\"Орел и ребенок”). Существует он с 16-го века. Но знаменит не этим.
Здесь в течение 23 лет, с 1939 по 1962 год, каждый вторник с 11.30 до часу дня проходили встречи литературного кружка \"Инклинги\" (Inklings), членами которого были профессор английского языка и литературы Мертонского колледжа, а также автор культовой книги “Властелин колец” Джон Рональд Руэл Толкиен и его близкий друг Клайв Стейплз Льюис — преподаватель Магдален-Колледжа и автор знаменитых «Хроник Нарнии».

Оффлайн Tessa

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1383
  • Every day is a new beginning.
    • Просмотр профиля
Re: Литература на английском
« Ответ #102 : 02 апреля 2014, 14:03:18 »
и мне интересно, что скажет адмист!  ;)

 
.