The best of ABBA:
#Invalid YouTube Link#
But the lyrics are awful:
Can you hear the drums Fernando?
I remember long ago
Another starry night like this
In the firelight Fernando
You were humming to yourself
And softly strumming your guitar
I could hear the distant drums
And sounds of bugle calls
Were coming from afar
They were closer now Fernando
Every hour, every minute
Seemed to last eternally
I was so afraid Fernando
We were young and full of life
And none of us prepared to die
And I’m not ashamed to say
The roar of guns and cannons
Almost made me cry
Chorus:
There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though we never thought that we could lose
There’s no regret
If I had to do the same again
I would my friend, Fernando
Now we’re old and grey Fernando
Since many years
I haven’t seen a rifle in your hand
Can you hear the drums Fernando?
Do you still recall the fateful night
We crossed the Rio Grande?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight
For freedom in this land
Chorus:
There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though we never thought that we could lose
There’s no regret
If I had to do the same again
I would my friend, Fernando
There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though we never thought that we could lose
There’s no regret
If I had to do the same again
I would my friend, Fernando
Что же пишет об этом бреде сам автор слов Бьорн Ульвеус?
...однажды ночью я прилег на причале на Виггсе и посмотрел вверх на звезды… И было в воздухе что-то такое… И в памяти внезапно всплыл образ Фернандо – старого борца за свободу!
...я представил двух старых товарищей по партизанской войне в Мексике (имеется в виду Мексиканская революция и гражданская война 1910-1917 гг.), которые сидят и вспоминают о прошлых деньках.
Вот такое полное Фернэндо:
Слышишь дробный стук, Фернандо?!
Так шаги нам отмерял в строю
Наш ротный барабан
В свете тех же звёзд, Фернандо
Ты бренчал нам на гитаре и негромко напевал
И вдали раскаты грома предвещали
Неминуемый финал…
И теперь они, Фернандо
Не дают спокойно спать,
И вспоминаю каждый миг...
И, признаюсь я, Фернандо
Что боялась умирать
Но больше – впасть от страха в крик!
А потом к разрывам бомб
Мой юный слух, и к гулу гаубиц, привык...
Ты же помнишь эту нашу ночь
Мой верный друг Фернандо?!
От костра летели искры прочь
В ночную мглу, Фернандо
Если б можно было всё вернуть
И не терять
Я бы выбрала тот путь опять
Мой верный друг Фернандо!
Знаю, выбрала б тот путь опять
Мой верный друг Фернандо!
Постарели мы, Фернандо
И винтовку не сжимаешь ты дрожащею рукой!
Только дробный стук, Фернандо
Строевого барабана не пускает на покой
И в глазах твоих - Свобода
Будто молнии над бурною рекой...
Ты же помнишь эту нашу ночь
Мой верный друг Фернандо?!
От костра летели искры прочь
В ночную мглу, Фернандо
Если б можно было всё вернуть
И не терять
Я бы выбрала тот путь опять
Мой верный друг Фернандо!
Ты же помнишь эту нашу ночь
Мой верный друг Фернандо?!
От костра летели искры прочь
В ночную мглу, Фернандо
Если б можно было всё вернуть,
И не терять
Я бы выбрала тот путь опять
Мой верный друг Фернандо!
Да, знаю, выбрала б тот путь опять,
Мой верный друг Фернандо!
Вот русская пародия на эту песню:
Кто не слышал группу АББА,
Тот не знает что такое настоящий шведский рок.
В нашей группе есть две бабы,
Барабан, волынка, бубен, пианино и свисток.
Мы прокатимся по миру как стремительный асфальтовый каток.
Потому что мы не дед Пихто,
Не конь в пальто, Мы – банда!
Как созвучны наши голоса,
Мы не попса, Мы банда!