Автор Тема: Английские пословицы и поговорки  (Прочитано 123886 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Онлайн TatianaP

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 360
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #511 : 03 апреля 2026, 20:18:23 »
    Rome wasn’t built in a day.

     English proverbs and sayings with a similar meaning:

     1. Patience is a virtue.
     2. Good things come to those who wait.
     3. Slow and steady wins the race.
     4. It takes time to build a castle.

Оффлайн InkJoy

  • Go with the flow
  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2066
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #510 : 03 апреля 2026, 17:26:38 »
    Rome wasn’t built in a day.

Интересно, что в русском языке есть очень похожая поговорка: "Москва не сразу строилась".

Оффлайн NLO

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5094
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #509 : 03 апреля 2026, 15:56:36 »
    Rome wasn’t built in a day.

Оффлайн Stark

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1632
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #508 : 14 февраля 2026, 21:10:13 »
Пословицы про любовь

All is fair in love and war.
В любви и на войне все средства хороши.

Love laughs at locksmiths.
Любовь смеётся над слесарями (любовь на замок не закроешь).

Love makes the world go round.
Любовь заставляет мир вращаться.

Love me, love my dog.
Любишь меня - люби и мою собаку.

Оффлайн Stark

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1632
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #507 : 01 февраля 2026, 18:15:59 »
     Английские пословицы и поговорки отражают общую культуру и опыт англичан, они являются национальным кодексом жизни. Они имеют различные источники происхождения, а в частности из Библии, пословицы и поговорки Шекспира, заимствования из других языков, упрочение высказываний интеллигентных людей, которые характеризовали эпоху. Относительно тематики пословиц и поговорок английского языка, они охватывают значительное количество насущных проблем. Среди них: работа, деньги, будничные проблемы, здоровье, негативные или позитивные черты людей и тому подобное.
      Английские пословицы действительно работают как «сжатый архив» культурного опыта. Их многослойность видна в источниках:
          библейские корни («You can’t serve two masters» - от Матфея 6:24);
          шекспировские обороты («All’s well that ends well» - название пьесы);
          народные наблюдения («Make hay while the sun shines» - призыв использовать момент).
       Это не просто фразы, а шаблоны мышления, которые передаются через поколения.

Оффлайн Енот

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 43570
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #506 : 31 января 2026, 16:28:45 »
    Это действительно так: русская пословица - это зачастую целая притча, миниатюрный художественный образ, где смысл спрятан в поэтическом сравнении. Английская же чаще похожа на чёткую, практичную инструкцию.
     Английские пословицы и поговорки отражают общую культуру и опыт англичан, они являются национальным кодексом жизни. Они имеют различные источники происхождения, а в частности из Библии, пословицы и поговорки Шекспира, заимствования из других языков, упрочение высказываний интеллигентных людей, которые характеризовали эпоху. Относительно тематики пословиц и поговорок английского языка, они охватывают значительное количество насущных проблем. Среди них: работа, деньги, будничные проблемы, здоровье, негативные или позитивные черты людей и тому подобное.

Оффлайн Енотик мл.

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #505 : 26 января 2026, 00:58:10 »
Мне кажется, что русские пословицы намного более метафоричны, английские чаще имеют прямой смысл.
    Это действительно так: русская пословица - это зачастую целая притча, миниатюрный художественный образ, где смысл спрятан в поэтическом сравнении. Английская же чаще похожа на чёткую, практичную инструкцию.

Оффлайн Енот

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 43570
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #504 : 25 января 2026, 16:43:45 »
Мне кажется, что русские пословицы намного более метафоричны, английские чаще имеют прямой смысл.
       Употребление пословиц достигло своего расцвета во времена Шекспира, и более чем вероятно, что многие из них, приписываемые Шекспиру, существовали и раньше, хотя и в менее запоминающейся форме. Многие «шекспировские» пословицы в английском языке сохранили свою первоначальную форму, например:Brevity is the soul of wit.(«краткость-сестра таланта»)

Оффлайн Stark

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1632
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #503 : 29 декабря 2025, 15:11:07 »
Мне кажется, что русские пословицы намного более метафоричны, английские чаще имеют прямой смысл.
    Интересная мысль. Действительно, в этом есть своя логика. Русские пословицы часто построены на глубоких метафорах и аллегориях, отражающих философский взгляд на жизнь. Они как будто говорят загадками, заставляя задуматься о смысле. Английские пословицы более прямолинейны и конкретны. Они чаще опираются на логику и здравый смысл. Это - различия в менталитете.
      Русская: «Не всё то золото, что блестит» (глубокая метафора о сущности вещей)

      Английская: «A bird in the hand is worth two in the bush» (буквально о выборе между реальным и возможным)

Оффлайн Mila

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 48995
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #502 : 26 декабря 2025, 22:36:23 »
Мне кажется, что русские пословицы намного более метафоричны, английские чаще имеют прямой смысл.

Оффлайн Енотик мл.

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #501 : 26 декабря 2025, 11:06:00 »
Christmas comes but once a year - Рождество бывает только раз в году (напоминает наслаждаться праздником, так как это редкая возможность)

Good things come in small packages - Хорошие вещи приходят в маленьких упаковках (подарок не должен быть большим, чтобы быть ценным).

It’s the thought that counts - Важен сам факт внимания (ценятся добрые намерения при выборе подарка).

A gift that keeps on giving - Подарок, который продолжает радовать (подарок, приносящий удовольствие долгое время).

A token of appreciation - Знак признательности (небольшой подарок в знак благодарности).

Don’t look a gift horse in the mouth - Дарёному коню в зубы не смотрят (не критикуй подарок).

Оффлайн Mila

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 48995
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #500 : 26 ноября 2025, 23:34:54 »
Live and learn - Век живи - век учись

А если дословно перевести? Жизнь и учёба?

Оффлайн Stark

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1632
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #499 : 22 ноября 2025, 21:30:58 »
More holes than a Swiss cheese — «дырявый, как швейцарский сыр» (о множестве пробелов или проблем).

All talk and no trousers — «пустые разговоры» (о болтовне без дела).

Bob’s your uncle — «дело в шляпе» (о лёгком успехе).

For donkey’s years — «сто лет» (о очень долгом сроке).

Cat got your tongue? — «язык проглотил?» (о неспособности вымолвить слово).

Оффлайн Енотик мл.

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #498 : 14 ноября 2025, 15:46:13 »
Об учёбе

Knowledge is power - Знание - сила

Money spent on the brain is never spent in vain - Деньги, потраченные на образование, никогда не пропадают даром

It is never too late to learn - Учиться никогда не поздно

Live and learn - Век живи - век учись

All things are difficult before they are easy - Всё трудно, пока не станет легко

Оффлайн Stark

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1632
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Английские пословицы и поговорки
« Ответ #497 : 12 ноября 2025, 16:54:24 »
Мне кажется, что во всех странах, где растут розы, их сравнивают с красивыми женщинами)
    Действительно, сравнение розы с прекрасной женщиной - это универсальный символ красоты, признанный во всём мире. В любой культуре, где выращивают эти цветы, люди не могут не заметить удивительное сходство грации, нежности и совершенства форм.

 
яндекс.метрика