Автор Тема: Let's enjoy some of the English idioms!  (Прочитано 182302 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Mari

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 38381
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #287 : 30 ноября 2016, 22:54:20 »
Идиома про идиотов

 Идиот в глазах бога и идиот в глазах людей — это не одно и то же.
Оскар Уайльд. De Profundis

Оффлайн Andrei1

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 958
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #286 : 30 ноября 2016, 11:22:42 »
Уже и не знаю, какую пословицу/идиому выложить.

Оффлайн DAЛ$

  • Эй, гайс у меня все nice
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 63300
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #285 : 29 ноября 2016, 17:09:11 »
100 самых распространенных идиом и пословиц на английском

1. Extremes meet. - Крайности сходятся.
2. East or West home is best. - В гостях хорошо, а дома лучше.
3. Better late than never. - Лучше поздно, чем никогда.
4. All's well that ends well. - Все хорошо, что хорошо кончается.
5. Out of sight out of mind. - С глаз долой, из сердца вон.
6. As fit as a fiddle. - В полном здравии, в хорошем настроении.
7. No sweet without sweat. - Не вкусив горького, не видать и сладкого.
8. A penny saved is a penny gained. - Не истратил пенни - значит, заработал.
9. By one's father's side. - С отцовской стороны, по отцовской линии.
10. Just a joke. - Всего лишь шутка.
11. Have a heart! - Сжальтесь! Помилосердствуйте!
12. A good beginning makes a good ending. - Хорошее начало полдела откачало.
13. Too good to be true. - Невероятно, не может быть / не верится, что это правда.
14. Who knew, who is who. - Кто знает, "кто есть кто".
15. New lords new laws. - Новая метла метёт по-новому....
16. Honesty is the best policy. - Честность - лучшая политика.
17. A light purse is a heavy curse. - Хуже всех бед, когда денег нет.
18. It's like putting a saddle on a cow. - Идёт как корове седло.
19. An eye for an eye and a tooth for a tooth. - Око за око, зуб за зуб.
20. I dare swear. - Осмелюсь поклясться.
21. As snug as a bug in a rug. - Устроился, как клоп в ковре.
22. Look who's talking! - Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
23. There is no rose without а thorn. - Не бывает розы без шипов.
24. If there is a will, there is a way. - Хотеть это мочь.
25. There is no place like home. - В гостях хорошо, а дома лучше.
26. There is no smoke without fire. - Нет дыма без огня.
27. Lovely weather for ducks! - У природы нет плохой погоды!
28. There is a black sleep in every flock. - Белая ворона.
29. But … There is always but… - Но … Всегда существует какое-то, но...
30. There are spots even on the sun. - И на солнце есть пятна.
31. When a friend asks, there is no tomorrow.- Для милого дружка и сережка из ушка.
32. There is no royal road to learning. - В науке нет проторённых путей.
33. There's many a slip between the cup and the lip. - Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим.
34. While there is life, there is hope. - Пока дышу [живу] – надеюсь.
35. There is no flying from fate. - От судьбы не уйдёшь.
36. There is a small choice in rotten apples.- На безрыбье и рак рыба.
37. If there were no clouds we should not enjoy the sun. - Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца.
38. There is no so faithful friend, as a good book. - Нет лучше друга, чем книга.
39. No buts! - Никаких но!
40. No new – is a good new. - Отсутствие вестей - хорошая весть.
41. Tastes differ. - На вкус и цвет товарищей нет.
42. Where there is a will there is a way. - Была бы охота - заладится и работа /где хотенье, там и уменье.
43. One man's meat is another man's poison. - Что полезно одному, то вредно другому.
44. Pull your finger out / to make more effort. - Прикладывать больше усилии.
45. Turn over a new leaf. - Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым.
46. Break a leg / good luck. - Удачи! Ни пуха ни пера.
47. Rome wasn't built in a day. - Москва не сразу строилась.
48. The early bird catches the worm. - Кто рано встаёт, того удача ждёт.
49. Practice makes perfect. - Навык мастера ставит, дело мастера боится.
50. Start from scratch. - Начать с азов.
51. All in the same boat. - Быть в одинаковом положении с кем-л.
52. You can count it on your fingers. - Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать.
53. Twist the knife in the wound. - Бередить раны/сыпать соль на рану.
54. Put that in your pine and smoke it. - Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу.
55. But there is no flying from fate. - От судьбы не уйдёшь.
56. A dog is a manger. - Собака на сене лежит – сама не ест и другим не даёт.
57. Well begun is half done. - Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало.
58. A lame duck. - Неудачник.
59. It's never too late to learn. - Век живи, век учись.
60. True love has no happy end, true love – has no end at all. - У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще.
61. No man can serve two masters. - Нельзя служить двум господам сразу.
62. Never put off till tomorrow what you can do today. - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
63. You can't judge a man's character by his looks. - Нельзя судить о характере человека по его наружности.
64. A man can do no more than he can. - Выше головы не прыгнешь.
65. You can't have it both ways. - Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения.
66. Put one's money where one's mouth is. - Подкрепить слова делами.
67. If you can't beat them, join them. - Не можешь побить, присоединяйся к ним.
68. One cannot be in two places at once. - На двух свадьбах сразу не танцуют.
69. The leopard cannot change his spots. - Горбатого могила исправит.
70. You can't sell the cow and drink the milk. - Невозможно продать корову и пить её молоко.
71. You can't eat your cake and have it. - Один пирог два раза не съешь.
72. You can't make an omelet without breaking eggs. - Не разбив яйца, яичницы не сделаешь.
73. Man can't live by bread alone. - Человек не может жить только на хлебе. Не хлебом единым жив человек.
74. One can't make a silk purse of a sow's ear. - Из рогожи не сделаешь кожи.
75. He that can't obey cannot command. - Хорош тот генерал, который был солдатом.
76. You can't get blood from a stone. - Из камня жалости не выжмешь.
77. Pigs to you! - А вот фиг тебе!
78. Nothing is stolen without hands. - Нет дыма без огня.
79. Men may meet but mountains never. - Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда.
80. The evil would may be cured but not the evil name. - Береги честь с молоду.
81. What may be done at any time is done at no time. - Что можно сделать всегда, не делается никогда.
82. Nothing is impossible to a willing heart. - Была бы охота, а возможность всегда найдётся.
83. A bird may be known by its song. - Видна птица по полёту.
84. Nothing is so certain as the unexpected. - Чего не чаешь, то и получаешь.
85. As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb. - Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
86. Every man has a fool in his sleeve. - На всякого мудреца довольно простоты.
87. Men leap over where the hedge is lowest. - Ручей переходят в мелком месте.
88. No man is born wise or learned. - Мудрецом и учёным не рождаются.
89. He knows all the answers. - Он за словом в карман не полезет.
90. They that think they know everything, know nothing. - Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего.
91. Wit once bought is worth twice taught. - Собственный опыт учит лучше, чем наставление.
92. You can lead a horse to water but you can't make him drink. - Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить.
93. Learning is the eye of the mind. - Ученье свет, неученье тьма.
94. He knows most who speaks least. - Меньше говори, больше слушай.
95. Money makes the mare go. - За овёс и кляча поскачет.
96. Money can't buy you love. - За деньги любовь не купить.
97. The love of money is the root of all evil. - Любовь за деньги не купить.
98. Money doesn't grow on trees. - Деньги на улице не валяются.
99. One swallow does not make a summer. - Одна ласточка весны не делает.
100. Make hay while the sun shines. - Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо.

Оффлайн Ксюша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 331
  • просто я твой 'чечек"
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #284 : 23 ноября 2016, 21:18:31 »
Идиомы про время: b()e b()e b()e

1. At the crack of dawn - C первыми петухами
2. At the eleventh hour - В последнюю минуту
3. A month of Sundays - Очень долгий срок
4. From dawn to dusk - Oт рассвета до заката
5. For donkey's years - Целая вечность, много лет
6. For the first time - В первый раз
7. From time to time - Иногда
8. How time flies! Как летит время!
9. In due course / time - В надлежащий срок
10. In the nick of time - Как раз вовремя

Оффлайн Кристюшa

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 104
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #283 : 18 ноября 2016, 14:27:04 »
Ксюша:biggrin:


Оффлайн Кристюшa

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 104
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #282 : 18 ноября 2016, 14:25:51 »
20 часто встречающихся идиом

A Chip on Your Shoulder

Нет, это не означает, что на ваше плечо упал обломок чего-то. «To have a chip on one’s shoulder» означает обиду за прошлую неудачу, как будто пройдя через разрушенное здание, обломок от него остался с человеком на долгие годы.

Bite Off More Than You Can Chew

Эта идиома означает что-то сродни того, когда вы откусываете огромный кусок бутерброда и в результате не можете двигать челюстями, чтобы его пережевать. То есть, берете на себя больше, чем то, с чем можете справиться успешно. Например, ваше согласие создать 10 сайтов за неделю, в то время как обычно вы можете сделать только 5.

You Can’t Take It With You

Смысл этой идиомы в том, что вы не можете забрать с собой что-либо, когда умрете, поэтому не стоит постоянно отказывать себе во всем, копя деньги, или беречь вещи для особого случая. You Can’t Take It With You призывает жить сейчас, потому что в итоге ваши вещи вас переживут.

Everything But the Kitchen Sink

Это выражение означает, что почти все было упаковано/взято/украдено. Например, если кто-то говорит “The thieves stole everything but the kitchen sink!” это означает, что воры украли все, что могли с собой унести. На самом деле, очень трудно поднять и унести с собой раковину.

“Over My Dead Body”

Эту фразу большинство из нас поймет. Идиома, которая имеет тот же смысл, что и русское выражение «Только через мой труп».

Tie the Knot

Значение – пожениться. Фраза осталась от традиции связывать молодоженам руки лентой, чтобы их жизни были скреплены вместе на долгие годы.

Don’t Judge a Book By Its Cover

Дословно эту фразу можно перевести как «не судите книгу по ее обложке». Ее используют в случаях, когда хотят объяснить, что вещи не всегда являются такими, какими они кажутся на первый взгляд, и даже если первое впечатление не было положительным, иногда следует дать еще один шанс.

When Pigs Fly

Сродни нашей фразе «когда рак на горе свистнет», только с другим героем. Идиома означает «никогда».

A Leopard Can’t Change His Spots

Смысл фразы: «вы такой, какой есть». Человек не может изменить то, кем он является на самом деле в глубине души, так как и леопард не может изменить рисунок на своей шкуре.

Wear Your Heart on Your Sleeve

То есть, выражайте свои эмоции свободно, так, если бы ваше сердце находилось снаружи тела.

Bite Your Tongue!

Еще одна отличная фраза – «прикуси свой язык» (мягкое выражение). Используется, когда человеку рекомендуют успокоиться. Идет в ногу со следующей идиомой.

Put a Sock In It

А это выражение более резкое – означает «заткнуться». Идея понятна – если засунуть себе носок в рот, человек не сможет говорить. Наверное, ее используют, когда предыдущая идиома не сработала.

Let Sleeping Dogs Lie

Смысл в том, что если несколько псов после драки мирно спят, лучше их оставить в покое. Идея – не стоит ворошить старые споры/острые темы, так как они могут снова развернуть ссору.

Foam at the Mouth

Описывает состояние, когда человек шипит и рычит с пеной во рту, как бешеная собака. Наш аналог – «быть в бешенстве».

A Slap on the Wrist

Означает очень мягкое наказание. Шлепок по запястью не вызовет сильную боль, но будет хорошим сдерживающим фактором снова неправильно себя вести.

You Are What You Eat

Идиома, дословный перевод которой надежно закрепился и в нашем языке. «Ты то, что ты ешь».

“It’s a Piece of Cake!”

Означает, что это невероятно легко. Что может быть легче, чем съесть кусок пирога?

It Takes Two to Tango

Смысл в том, что один человек не может танцевать танго. Так что, если что-то произошло в деле, в котором принимало участие 2 человека, и ответственны за результат двое.

Head Over Heels

Идиома означает «быть невероятно радостным и в поднесенном настроении, особенно в любви (близкое значение — «влюбиться по уши»). Как спускаться с горки на колесах, лететь вверх тормашками.

An Arm and a Leg

Отличная фраза, означающая слишком большую цену за что-либо. Когда цена настолько высока, что вам придется продать часть своего тела, чтобы себе это позволить.




Оффлайн Ксюша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 331
  • просто я твой 'чечек"
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #281 : 18 ноября 2016, 13:00:12 »
Идиомы на английском

elephant in the room - простая истина, что-либо, о чем всем известно, что всем очевидно, но на что не обращают внимание, что не обсуждается и т.п

keep the wolf from the door - бедствовать, терпеть нужду, бороться с нищетой, перебиваться;

have a skeleton in one's closet - иметь скелет в шкафу; что-либо скрывать, о чем не хочется говорить

let the cat out of the bag - проговориться, выболтать секрет

fly off the handle /go off the handle - (разг.) вспылить, потерять самообладание, выйти из себя, погорячиться, сорваться [буквальный перевод: "сорваться с ручки"]. Эквивалент в русском языке: "Выходить из себя".

have a bee in one's bonnet - иметь какую-то манию, "заскок", быть помешанным на чем-либо [буквальный перевод: "иметь пчелу в шляпе"].

a monkey on one's back (досл. "обезьяна на чьей-либо спине") - иметь серьезную проблему, которая мешает кому-либо преуспеть в чем-либо, то есть иметь очень серьезные неприятности



Оффлайн Ксюша

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 331
  • просто я твой 'чечек"
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #280 : 18 ноября 2016, 12:32:07 »
Ann,

I do believe that love is blind.
It once happened to me.
I have a soft spot for Vladimir Zhirinovsky. :biggrin:
I would go steady with a kind and joyful person.





Оффлайн asdfg

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5012
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #279 : 16 ноября 2016, 01:20:16 »
     Do you believe that love is blind
     Have you ever fallen in love head over hills?
     Is there anybody you have a soft spot for?
Ooh, yes! I do!
Yes, I have!

Oh, yes! There is!
we all have secrets...

Оффлайн Ann

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1067
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #278 : 16 ноября 2016, 01:05:49 »
To КСЮША!
     After looking through the English idioms and enjoying them (as it is recommended in the title of the thread) I decided to concentrate on the love idioms and ask you a number of questions. Post №268.
     Do you believe that love is blind
     Have you ever fallen in love head over hills?
     Is there anybody you have a soft spot for?
     What kind of a person could you go steady with?

Оффлайн DAS

  • Ist Fantastisch
  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4554
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #277 : 15 ноября 2016, 22:46:21 »
Black & White



(as) black as the devil
dated Of a thoroughly evil, mean-spirited, or ungenerous mindset or disposition.
Looking into his eyes, I saw his heart was as black as the devil.

a black day
a day when something very unpleasant or sad happens (usually + for ) A bomb went off early this morning. This is a black day for the peace process.

black gold
Crude petroleum oil, so called for its black color and extremely high value. We were barely surviving until Jed discovered black gold beneath our field, and now we're richer than we could ever imagine!

Black on black
 Completely misleading, invisible, or indecipherable, as of black text printed on a black or dark background. There are pages upon pages of sub-clauses and exceptions in this agreement. The whole thing is rather black on black. I hate these black-on-black warning labels, you can't make out what they're trying to warn you about at all!

black sheep
The least reputable member of a group; a disgrace.
 Uncle Fritz was the black sheep of the family; we always thought he emigrated to Argentina to avoid jail

white elephant
something that has cost a lot of money but has no useful purpose The town's new leisure centre, recently completed at a cost of ten million pounds, seems likely to prove a white elephant.

bleed white
to take all of someone's money; to extort money from someone.
The creeps tried to bleed me white. Richard got a picture of Fred and Joan together and tried to bleed both of them dry by threatening to show it to their spouses.

great white hope
Something or someone that is expected to succeed.
 Mark is the great white hope of the international division.

white as a sheet
Very pale in the face, as in She was white as a sheet after that near encounter.

white lie
a lie that you tell in order not to upset someone I don't see the harm in telling the occasional white lie if it spares someone's feelings.


Оффлайн DAЛ$

  • Эй, гайс у меня все nice
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 63300
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #276 : 15 ноября 2016, 15:57:17 »
Популярные идиомы

a little bird told me - сорока на хвосте принесла
act the fool - валять дурака
against the clock - очень быстро; в короткий срок
airs and graces - манерность
all along - все время, всегда
all ears - внимательно слушать
all of a sudden - неожиданно
all the same - все равно, без разницы
all work and no play - сплошная работа
around the clock - круглые сутки
as a rule - как правило
be in charge of - быть ответственным за
bottom line - итог, основной момент
come up with - предложить
count on - рассчитывать на
cry wolf - поднимать ложную тревогу
do over - сделать заново
down to earth - приземленный
eat one's words - брать назад слова
go with the flow - плыть по течению
have a word with someone - поговорить о чем-то
in the same boat - в одинаковых условиях
lose track of - потерять из виду
lost for words - неспособный подобрать слова
lucky break - счастливый случай
make a living - зарабатывать на жизнь
on the spur of the moment - под влиянием момента
once and for all - однажды и навсегда
save face - спасать репутацию
show promise - подавать надежды
so much the better - тем лучше
stand out - выделяться
stand to reason - логично, что
take advantage of - воспользоваться
take into account - принять во внимание
the coast is clear - все спокойно
to make a long story short - короче говоря
walk on air - летать от счастья
word for word - дословно, дословный

Оффлайн DAS

  • Ist Fantastisch
  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4554
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #275 : 10 ноября 2016, 17:47:26 »
Bee

put the bee on (someone)
To ask or pressure someone for a loan or donation of money.
 Jane's good-for-nothing brother always comes around our place every couple of weeks to put the bee on us for a few bucks.

queen bee
A woman who has authority or is in a dominant or favored position over her peers.
Martha fancies herself a queen bee after her promotion, but she's only an assistant supervisor.

bee in one's bonnet
a single idea or a thought that remains in one's mind; an obsession.
 I have a bee in my bonnet over that cool new car I saw, and I can't stop thinking about it.

be the bee's knees  (British & Australian informal)
to be extremely good
Have you tried this double chocolate-chip ice cream? It's the bee's knees, it really is.

be as busy as a bee
to be very busy or very active
 She's as busy as a bee, always going to meetings and organizing parties.


Оффлайн DAЛ$

  • Эй, гайс у меня все nice
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 63300
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #274 : 10 ноября 2016, 15:18:27 »
Продвинутая разговорная фразеология

Use your own judgement — Решай сам
What are you driving at? — К чему ты клонишь?
What are you talking about? — О чём ты!
What for? — Зачем?
What of it? — И что из этого?
You can take it from me — Можешь мне поверить
I don’t care — Меня не волнует
I have no idea — Понятия не имею
I mean it! — Я серьёзно


I wish I knew — Хотел бы я знать!
It doesn’t matter — Это не важно
It doesn’t make sense — Это не имеет смысла
It doesn’t prove a thing — Это ничего не доказывает
It’ s none of your business — Не твоё дело
It’s a lie — Это ложь
It’s all the same to me — Мне без разницы
It’s beside the point — Это не относится к вопросу
It’s new to me — Первый раз слышу
It’s out of place — Это неуместно
It’s up to you — Решай сам
It’s waste of time — Это трата времени
Let’s clear it up — Давай разберёмся.
Let’s drop the subject — Давай оставим эту тему
Mind one’s own business — Занимайся своим делом
no matter — не имеет значения
point of view — точка зрения
pro and con — за и против
say one’s say — высказать мнение
side against — принять противоположную сторону
So what? — Ну и что?
speak one’s mind — высказать своё мнение
stand one’s ground — сохранять своё мнение
stand to reason — иметь смысл, быть логичным следствием
take a side — принять сторону
take a stand — занять жёсткую позицию
take into account — принимать во внимание
That’s not the point — Это не относится к вопросу
That’s very well, but — Это всё очень хорошо, но.
to one’s face — в лицо (сказать открыто)
up against — противостоять

Оффлайн Кристюшa

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 104
  • Патриций
    • Просмотр профиля
Re: Let's enjoy some of the English idioms!
« Ответ #273 : 10 ноября 2016, 12:35:13 »
Idioms from the Weather


Read the story. Then discuss the questions.


A Breeze

For some folks, everything is easy. Life is a breeze.
They're always healthy. They're never under the weather. If they walk into a room full of strangers, they make friends in five minutes. They have no trouble breaking the ice.
They earn enough to save some money every week. They're saving money for a rainy day. So if trouble ever doescome, they'll be able to weather the storm. Yes, some people have no problems if times are good or bad. They're okay come rain or shine.


1. If something is a breeze, is it easy or hard for you to do? What things are a breeze for you?
2. If you're under the weather, how do you feel?
3. When you break the ice, what do you do?




 
.