Открываем Шекспира, "Кориолан", первое фолио 1623 года:
А теперь смотрим современный "перевод":
Вбегает гонец.
Гонец
- Где здесь Кай Марций?
Марций
- Это я. В чем дело?
Гонец
- Спешу я с вестью, что поднялись вольски.
(Толпе.)
- Почтенные смутьяны,
- Раз вы так храбры, то прошу за нами!В фолио: volcies, т.е "волки", и никаких "вольсков" нет даже в помине.
И этими "волками" нашпигован весь Кориолан:
Ты прав был, Марций, нас предупреждая:
Поднялись вольски.
Нет-нет, мы их прихватим:
Богаты вольски хлебом; к ним в амбары
Мы пустим крыс.etc.
Ясно, что традиционные горе-историки и горе-филологи испугались русских "волков" (а именно такой смысл и придает им Shake-Speare = Потрясающий Копьем = Георгий Победоносец) и изобрели вымышленный народ 'вольски'.
И чего только ни сделаешь, чтобы спасти давно подмоченную репутацию.
Вертятся, как ужи на сковородки.